"ستقوم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vas a
        
    • harás
        
    • me
        
    • desempeñará
        
    • harías
        
    • te
        
    • hará
        
    • será
        
    • serán
        
    • realizará
        
    • llevará
        
    • ella
        
    • nos
        
    • tu
        
    •   
    te vas a arrancar la cara y convertirte en un icono de franquicia, ¿verdad? Open Subtitles انت ستقوم بسلب وجهك وستضعه بالمورفين في بعض الأيقونات الممتازة, أليس كذلك؟
    Mucho más, vas a sacar una enorme ganancia de todo este asunto. Open Subtitles أكثر بكثير ستقوم بعمل ربح ضخم على هذه القضية برمتها
    Bueno, vas a tener que librarte de ellos antes de llegar allí. Open Subtitles ـ حسنا ، أنت ستقوم بالقضاء عليهم قبل وصولي هناك
    harás lo que ella quiera si te introduce en los secretos del amor... Open Subtitles و أنك ستقوم بكل شيء تريده إن أطلعتك على أسرار الحب
    Duermo con un ojo abierto, porque me va a apuñalar en la cama. Open Subtitles أبقي عين واحدة مفتوحة عندما أنام لأنها ستقوم بطعني في سريري
    También consideramos que el Tribunal desempeñará un papel central en el proceso de arreglo de las controversias. UN ونعتقد أيضا أن المحكمة ستقوم بدور مركزي في عملية تسوية النزاعات.
    Un día, Li, creo que vas a tocar el piano mientras vuelas. Open Subtitles أظن أنك يوماً ما ستقوم بالعزف على البيانو وأنت تطير
    vas a quitarle la novia al pitcher la noche antes del gran juego. Open Subtitles أنّك ستقوم بسرقة إبريق صديقة منافسك في الليلة السابقة للموعد الأكبر
    vas a robar cinco millones de dólares de esa cuenta y colocarlos en una mía. Open Subtitles ستقوم بسرقة 5 ملايين دولار من هذا الحساب و تضعها بواحد من حساباتي
    No, creo que vas a proteger a su cliente de una reclamación eso podría arruinarlos. Open Subtitles لا، أعتقد أنك ستقوم حماية عميلك من إدعاء من الممكن أن يدمر الشركة
    Porque le pedí cinco minutos porque sé que vas a tomar la decisión correcta. Open Subtitles لأنني طلبتُ منه خمسة دقائق لأنني أعرف إنّكَ ستقوم بالخيار الصائب هنا
    Y por supuesto que vas a hacer esa portada de Rolling Stone. Open Subtitles و أنت بالتأكيد ستقوم بأداء نسختك الخاصة من رولينغ ستون
    ¿Y , qué, harás un juego y luego te gastarás el dinero? Open Subtitles ستقوم بماذا؟ تُجري لعبةً ما ومن ثُمَّ تقوم بتقاسم المال؟
    Pero si te ves obligado a elegir entre obedecer la ley y alimentarte o alimentar a tu familia, lo harás de todos modos, y asumirás el riesgo. TED لكن إذا كنت مجبرا على الاختيار ما بين إطاعة القوانين وإطعام نفسك أو عائلتك، ستقوم بالعمل على أي حال، وستجازف.
    Déjame decirte que creo que harás lo correcto en el momento indicado. Open Subtitles دعني أقول إني لدي إحساس أنك ستقوم بالعمل الصواب في الوقت المناسب
    Extraño que me mame hasta ya no aguantar más. Digo, está loca. hará cualquier cosa. Open Subtitles هذا أمر سيء, لا أستطيع أن أحتمله أكثر, هي مجنونة, ستقوم بأي شيء
    El Gobierno de China desempeñará una función activa en las negociaciones destinadas a concertar un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وأضاف أن حكومته ستقوم بدور نشط في مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Así que si yo te pidiera hacer algo, lo harías sin importar qué, ¿verdad? Open Subtitles اذا لو قلت لك أن تفعل شيئاً ستقوم به مهما كان صحيح؟
    Y cuando pones a Mac en la cárcel, él te mete a ti. Open Subtitles وعندمـا ستقوم بإبعاد ماك , عندها . سيقوم ماك بإبعادك أيضاً
    Además, en la medida en que lo permitan los recursos, el Gobierno hará lo siguiente: UN وبالإضافة إلى هذا، وفي الحدود التي تسمح بها الموارد، ستقوم الحكومة بما يلي:
    Y es un asunto que atenderás O lo único que supervisarás será al proctólogo. Open Subtitles ، و الشيء الوحيد الذي ستقوم بمراقبته هو اخراج اصبعي من مؤخرتك
    Huelga decir que los espacios en blanco serán rellenados por la Secretaría. UN وغني عن البيان أن مواضع الفراغ ستقوم اﻷمانة بملئها.
    Una vez conseguido esto, se realizará un nuevo programa con otro grupo. UN ومتى جرى إدماج هذه المجموعة، ستقوم الرابطة بتدريب مجموعةٍ أخرى.
    Además, la Subdivisión de Servicios de Adquisición del UNFPA llevará a cabo diversos controles de garantía de la calidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم شعبة خدمات المشتريات في الصندوق بإجراء عمليات تفتيش متنوعة للتحقق من الجودة.
    ella va a manejar nuestra investigación interna. Quiero que esto quede en casa. Open Subtitles ستقوم بأدارى تحقيقتنا الداخلية لا أريد لهذا أن يخرج من هنا
    Pasan por tu casa, te llenan el refrigerador. ¿Nos lavará la ropa? Open Subtitles يعرجون عليكِ و يملأون ثلاجتكِ هل تظنين أنها ستقوم بغسيلنا؟
    Seguramente serás mucho mejor que yo para separar una cosa de la otra. Open Subtitles واثق بأنّك ستقوم بعمل أفضل بكثير في فصل الاثنين ممّا فعلتُ يوماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus