"سرير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cama
        
    • camas
        
    • cuna
        
    • litera
        
    • catre
        
    • colchón
        
    • habitación
        
    • plazas
        
    • Bed
        
    • lecho de
        
    • Sareer
        
    • un lecho
        
    • una camilla
        
    • en una
        
    En otras palabras, hay una cama por cada 1.300 habitantes, y 1,2 médicos, 1,3 enfermeras y 2,7 auxiliares por cada 10.000 habitantes. UN وبعبارة أخرى يوجد سرير واحد لكل ٠٠٣ ١ نسمة و٢,١ طبيب و٣,١ ممرضة و٧,٢ مساعد لكل ٠٠٠ ٠١ نسمة.
    Simplemente se recostó en la cama de hospital y, más o menos, sólo miro el techo de poliestireno por mucho tiempo. TED فقط استلقى في سرير المستشفى ، و نوعاً ما ، حدَّق في بلاط البوليسترين بالسقف لفترة طويلة جداً.
    Le prometí que dormiría en la... cama de la hija del gobernador. Open Subtitles لقد وعدتها إنها يمكنها قضاء ليلة في سرير ابنة الحاكم
    En los territorios ocupados hay 1,1 camas cada 1.000 personas, en tanto que la proporción es de 6,1 camas cada 1.000 personas en Israel. UN وفي اﻷراضي المحتلة، يوجد ١,١ سرير لكل ألف من السكان، وذلك مقابل ٦,١ سرير لكل ألف من السكان في اسرائيل.
    ¿Yo? Siempre me imaginas yendo de cama en cama por la ciudad. Open Subtitles دائماَ تتخيلين أني أقفز في سرير كل من في المدينة
    Pueden usar mi dormitorio para dormir. Tengo una cama plegable en el salón. Open Subtitles يمكنكم النوم في غرفة نومي، لديّ سرير بعَجَل في غرفة الجلوس
    La idea de hacerlo en la cama de mi hermana me da un placer malsano. Open Subtitles يجب أن اعترف أن فكرة ممارستي الجنس في سرير أختي يشعرني بإثارة فاسدة
    Sentir tu cuerpo pegado a mí carne con carne en la cama de ese motel nuestro sudor se mezclaba... Open Subtitles اتخيل جسدك وهو ملتصق بجسدي ونحنُ على على سرير الفندق وعندما يختلط عرقنا معاً أشعر بأنني..
    ¿Acaso la "segunda mejor cama" era una broma entre marido y mujer? Open Subtitles هل كانَ ثاني أفضَل سرير مَزحة بين الزوج و الزوجَة؟
    ¿Qué pasa cuando vayamos a un motel y sólo haya una cama? Open Subtitles ماذا سيحصل عندما نذهب لنزل و هنالك سرير واحد فقط؟
    Es una pena que en lugar de eso tengamos que meternos a la cama... por ocho horas de sueño interrumpido. Open Subtitles أجل ، مؤسف أنه علينــا النوم على سرير لثمان ساعات من النوم غير المتقطع بدلا من ذلك
    Vaya. Alguien dormirá la siesta. Después de almorzar, a la cama, Stewie. Open Subtitles أحدهم بحاجة إلى قيلولة بعد الغداء مباشرة إلى سرير ..
    Voy a tomar un baño caliente y meterme en mi acogedora cama. Open Subtitles سآخذ حماماً ساخناً و أدخل إلى سرير دافئ و جميل
    ¿Porque esta noche no vienes a dormir en una cama en mi casa? Open Subtitles تعال و احصل لك على ليلة سعيدة ولتنم في سرير جيد
    Lo dice la que me llenó de bebida y me dejó en la cama del novio de mi mejor amiga. Open Subtitles تقول ذلك الفتاة التى كانت تصب الشراب صباً فى حلقى ثم ألقتنى فى سرير حبيب أفضل صديقاتى
    Murio mientras su medico estaba tendido en una cama de hospital, porque metio un cuchillo en un enchufe. Open Subtitles لقد توفي بينما طبيبه المقيم راقد في سرير المشفى لأنه غرز سكيناً في مأخذ الكهرباء
    Los establecimientos de atención de salud disponen de 16.120 camas para niños, lo que equivale a 68,7 camas por cada 10.000 niños. UN وقد وفرت مؤسسات الرعاية الصحية ٠٢١ ٦١ سريراً لﻷطفال أي بمعدل ٧,٨٦ سرير لكل ٠٠٠ ٠١ طفل من السكان.
    Entre 1980 y 1995 la capacidad mundial de alojamiento aumentó, pasando de 16 millones a 24 millones de camas de hotel. UN وبين عامي ٠٨٩١ و٥٩٩١، زادت الطاقة العالمية لﻹقامة من ٦١ مليون سرير فندقي إلى ٤٢ مليون سرير فندقي.
    Hay dos habitaciones con una cama y una cuna, con un baño anexado; UN توجد غرفتان فيهما سرير ومهد، مع دورة مياه ملحقة بهما
    Pedí una litera porque quería construir un fuerte, mamá, y no quería herir tus sentimientos. Open Subtitles ظننت انكى احببتى ذلك السرير لقد طلبت سرير بطابقين لأنى اردت بناء حصن
    Así que tiene tres comidas al día y un catre cortesía del Estado. Open Subtitles و الآن لديه سرير نقال و غطاء كياسةً مِن طرف الولاية
    Sí, porque en 5 minutos puedo encontrar un buen hotel con un colchón de resortes. Open Subtitles نعم، لأنه خلال خمسة دقائق يمكنني أن أجد فندق جيد فيه سرير لين
    ¿Segura que no estarías más cómoda en una recámara o en mi habitación de hotel? Open Subtitles أمتأكدة أنكِ لن تكوني مرتاحة أكثر في سرير أو في غرفتي في النزل؟
    16. " Hay 500 plazas disponibles en Plitvice, un lugar de veraneo. UN ٦١ - " هناك ٥٠٠ سرير متوفرة في منتجع بليتفيس.
    La llamada provenía del "Bed Breakfast" de Baranca en Sonoma, California Open Subtitles النداء تتبّع إلى سرير بارانكا فطور في سونوما، كاليفورنيا.
    El sueño se volvió impaciente, pujó para nacer y su madre lo parió en un lecho de fresas mojadas. TED لقد كبُر الحلم وأصبح نافد الصبر، اقتحم المياه، انسلخ من أمه في سرير من الفراولة المحطمة.
    90. El Sr. Sareer (Maldivas) dice que el Gobierno de Maldivas tiene cifradas grandes esperanzas en el proceso de paz que acaba de reanudarse. UN 90 - السيد سرير (ملديف): أعرب عن آمال حكومته العريضة في عملية السلام التي تم تنشيطها مؤخراً.
    Me dolía el estómago, fui buscando una camilla y me quedé dormida. Open Subtitles كنتُ مصابة بمغص، وذهبتُ إلى هناك لأبحث عن سرير وغفوتُ
    El hospital la colocó en una zona provisional de la sala de emergencia porque no tenía camas disponibles. UN وتم وضعها في المستشفى في مكان مؤقت في مدخل غرفة الطوارئ بسبب عدم توفر سرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus