En otras palabras, hay una cama por cada 1.300 habitantes, y 1,2 médicos, 1,3 enfermeras y 2,7 auxiliares por cada 10.000 habitantes. | UN | وبعبارة أخرى يوجد سرير واحد لكل ٠٠٣ ١ نسمة و٢,١ طبيب و٣,١ ممرضة و٧,٢ مساعد لكل ٠٠٠ ٠١ نسمة. |
Simplemente se recostó en la cama de hospital y, más o menos, sólo miro el techo de poliestireno por mucho tiempo. | TED | فقط استلقى في سرير المستشفى ، و نوعاً ما ، حدَّق في بلاط البوليسترين بالسقف لفترة طويلة جداً. |
Le prometí que dormiría en la... cama de la hija del gobernador. | Open Subtitles | لقد وعدتها إنها يمكنها قضاء ليلة في سرير ابنة الحاكم |
En los territorios ocupados hay 1,1 camas cada 1.000 personas, en tanto que la proporción es de 6,1 camas cada 1.000 personas en Israel. | UN | وفي اﻷراضي المحتلة، يوجد ١,١ سرير لكل ألف من السكان، وذلك مقابل ٦,١ سرير لكل ألف من السكان في اسرائيل. |
¿Yo? Siempre me imaginas yendo de cama en cama por la ciudad. | Open Subtitles | دائماَ تتخيلين أني أقفز في سرير كل من في المدينة |
Pueden usar mi dormitorio para dormir. Tengo una cama plegable en el salón. | Open Subtitles | يمكنكم النوم في غرفة نومي، لديّ سرير بعَجَل في غرفة الجلوس |
La idea de hacerlo en la cama de mi hermana me da un placer malsano. | Open Subtitles | يجب أن اعترف أن فكرة ممارستي الجنس في سرير أختي يشعرني بإثارة فاسدة |
Sentir tu cuerpo pegado a mí carne con carne en la cama de ese motel nuestro sudor se mezclaba... | Open Subtitles | اتخيل جسدك وهو ملتصق بجسدي ونحنُ على على سرير الفندق وعندما يختلط عرقنا معاً أشعر بأنني.. |
¿Acaso la "segunda mejor cama" era una broma entre marido y mujer? | Open Subtitles | هل كانَ ثاني أفضَل سرير مَزحة بين الزوج و الزوجَة؟ |
¿Qué pasa cuando vayamos a un motel y sólo haya una cama? | Open Subtitles | ماذا سيحصل عندما نذهب لنزل و هنالك سرير واحد فقط؟ |
Es una pena que en lugar de eso tengamos que meternos a la cama... por ocho horas de sueño interrumpido. | Open Subtitles | أجل ، مؤسف أنه علينــا النوم على سرير لثمان ساعات من النوم غير المتقطع بدلا من ذلك |
Vaya. Alguien dormirá la siesta. Después de almorzar, a la cama, Stewie. | Open Subtitles | أحدهم بحاجة إلى قيلولة بعد الغداء مباشرة إلى سرير .. |
Voy a tomar un baño caliente y meterme en mi acogedora cama. | Open Subtitles | سآخذ حماماً ساخناً و أدخل إلى سرير دافئ و جميل |
¿Porque esta noche no vienes a dormir en una cama en mi casa? | Open Subtitles | تعال و احصل لك على ليلة سعيدة ولتنم في سرير جيد |
Lo dice la que me llenó de bebida y me dejó en la cama del novio de mi mejor amiga. | Open Subtitles | تقول ذلك الفتاة التى كانت تصب الشراب صباً فى حلقى ثم ألقتنى فى سرير حبيب أفضل صديقاتى |
Murio mientras su medico estaba tendido en una cama de hospital, porque metio un cuchillo en un enchufe. | Open Subtitles | لقد توفي بينما طبيبه المقيم راقد في سرير المشفى لأنه غرز سكيناً في مأخذ الكهرباء |
Los establecimientos de atención de salud disponen de 16.120 camas para niños, lo que equivale a 68,7 camas por cada 10.000 niños. | UN | وقد وفرت مؤسسات الرعاية الصحية ٠٢١ ٦١ سريراً لﻷطفال أي بمعدل ٧,٨٦ سرير لكل ٠٠٠ ٠١ طفل من السكان. |
Entre 1980 y 1995 la capacidad mundial de alojamiento aumentó, pasando de 16 millones a 24 millones de camas de hotel. | UN | وبين عامي ٠٨٩١ و٥٩٩١، زادت الطاقة العالمية لﻹقامة من ٦١ مليون سرير فندقي إلى ٤٢ مليون سرير فندقي. |
Hay dos habitaciones con una cama y una cuna, con un baño anexado; | UN | توجد غرفتان فيهما سرير ومهد، مع دورة مياه ملحقة بهما |
Pedí una litera porque quería construir un fuerte, mamá, y no quería herir tus sentimientos. | Open Subtitles | ظننت انكى احببتى ذلك السرير لقد طلبت سرير بطابقين لأنى اردت بناء حصن |
Así que tiene tres comidas al día y un catre cortesía del Estado. | Open Subtitles | و الآن لديه سرير نقال و غطاء كياسةً مِن طرف الولاية |
Sí, porque en 5 minutos puedo encontrar un buen hotel con un colchón de resortes. | Open Subtitles | نعم، لأنه خلال خمسة دقائق يمكنني أن أجد فندق جيد فيه سرير لين |
¿Segura que no estarías más cómoda en una recámara o en mi habitación de hotel? | Open Subtitles | أمتأكدة أنكِ لن تكوني مرتاحة أكثر في سرير أو في غرفتي في النزل؟ |
16. " Hay 500 plazas disponibles en Plitvice, un lugar de veraneo. | UN | ٦١ - " هناك ٥٠٠ سرير متوفرة في منتجع بليتفيس. |
La llamada provenía del "Bed Breakfast" de Baranca en Sonoma, California | Open Subtitles | النداء تتبّع إلى سرير بارانكا فطور في سونوما، كاليفورنيا. |
El sueño se volvió impaciente, pujó para nacer y su madre lo parió en un lecho de fresas mojadas. | TED | لقد كبُر الحلم وأصبح نافد الصبر، اقتحم المياه، انسلخ من أمه في سرير من الفراولة المحطمة. |
90. El Sr. Sareer (Maldivas) dice que el Gobierno de Maldivas tiene cifradas grandes esperanzas en el proceso de paz que acaba de reanudarse. | UN | 90 - السيد سرير (ملديف): أعرب عن آمال حكومته العريضة في عملية السلام التي تم تنشيطها مؤخراً. |
Me dolía el estómago, fui buscando una camilla y me quedé dormida. | Open Subtitles | كنتُ مصابة بمغص، وذهبتُ إلى هناك لأبحث عن سرير وغفوتُ |
El hospital la colocó en una zona provisional de la sala de emergencia porque no tenía camas disponibles. | UN | وتم وضعها في المستشفى في مكان مؤقت في مدخل غرفة الطوارئ بسبب عدم توفر سرير. |