- número de personas capacitadas. - Mayor sensibilización sobre los instrumentos relativos a refugiados. | UN | • زيادة التوعية بالصكوك المتعلقة باللاجئين. • عدد الأشخاص الذين تم تدريبهم. |
- Prestación de apoyo directo financiero, material y médico a unos 1.000 refugiados y solicitantes de asilo vulnerables. - número de personas vulnerables asistidas; | UN | تقديم الدعم المالي والمادي والطبي المباشر لنحو 000 1 لاجئ وطالب لجوء من عدد الأشخاص الضعفاء الذين قدمت لهم مساعدة؛ |
- número de personas que han utilizado los servicios, clasificadas por sexo y edad; | UN | • عدد الأشخاص الذين حصلوا على هذه الخدمات، بحسب نوع الجنس والسن؛ |
Si se mantiene esta tendencia y no hay inmigración, es posible que se reduzca el número de personas de edad de trabajar. | UN | ومع انعدام الهجرة، فإن هذا الاتجاه قد يؤدي، إذا ما استمر، إلى تقلص عدد الأشخاص الذين في سن العمل. |
No obstante, cabe señalar que todavía no se ha hecho ninguna investigación estadística con miras a determinar el número de personas discapacitadas empleadas. | UN | ويلاحظ مع ذلك أنه لا توجد حتى الآن أي بحوث إحصائية من أجل تقدير عدد الأشخاص المعوقين الذين يعملون بالفعل. |
número de personas que recibieron primeros auxilios | UN | عدد الأشخاص الذين تلقوا الإسعافات الأولية |
El número de personas que vivían con el VIH/SIDA a fines de 2002 era de aproximadamente 20.000 personas. | UN | وبحلول نهاية عام 2002، قُدر بأن عدد الأشخاص الذين يعيشون بالوباء حوالي 000 20 شخص. |
número de personas y viviendas en asentamientos ilegales en Chile, 1996 Personas | UN | عدد الأشخاص والمساكن في المستوطنات غير المشروعة في شيلي، 1996 |
número de personas y familias que tienen en la actualidad una vivienda inadecuada | UN | عدد الأشخاص والعائلات التي لا تتمتع بمسكن لائق في الوقت الحاضر |
Desde 2000 el número de personas a las que el Rehab Group ha prestado servicios en forma anual ha aumentado de aproximadamente 24.000 a más de 40.000 en 2003. | UN | ومنذ سنة 2000 زاد عدد الأشخاص الذين تقدم لهم المجموعة، سنويا، خدمات من حوالي 000 24 إلى ما يربو على 000 40 في عام 2003. |
ii) Aumento del número de personas para las que se haya encontrado soluciones duraderas | UN | ' 2 ' زيادة عدد الأشخاص الذين يُعثر لهم على حلول دائمة |
No existe ningún estudio cuantitativo sobre la trata, ni se dispone de cifras específicas sobre el número de personas víctimas de esa actividad. | UN | ولا توجد دراسة عن الاتجار، سواء كانت دراسة كمية أو غيرها، ولا توجد أرقام محددة عن عدد الأشخاص المتجر بهم. |
El número de personas solas sin hogar en la zona metropolitana de Helsinki ha disminuido de 5.500 a 4.200. | UN | وتقلص عدد الأشخاص العازبين المشردين في منطقة هلسنكي الكبرى من 500 5 إلى 200 4 شخص. |
Convendría disponer de datos sobre el número de personas que procuran obtener justicia a través del derecho consuetudinario. | UN | ومما يساعد أن تحصل على بيانات عن عدد الأشخاص الذين يلتمسون العدل موجب القانون العرفي. |
El número de personas de las zonas rurales que viven en una pobreza extrema ha disminuido de 250 millones hace unos treinta años a 15 millones. | UN | وانخفض عدد الأشخاص الذين يعيشون حالات من الفقر المدقع في المناطق الريفية من 250 مليوناً منذ نحو 30 سنة إلى 15 مليوناً. |
El Estado parte debe proporcionar datos sobre el número de personas expulsadas o devueltas a los Estados vecinos. | UN | وينبغي أن تقدِّم الدولة الطرف بيانات عن عدد الأشخاص المرحّلين أو المُعادين إلى دول مجاورة. |
El Estado parte debe proporcionar datos sobre el número de personas expulsadas o devueltas a los Estados vecinos. | UN | وينبغي أن تقدِّم الدولة الطرف بيانات عن عدد الأشخاص المرحّلين أو المُعادين إلى دول مجاورة. |
En 2009, el número de personas que llegaron a Malta y que trataban de emigrar por mar de manera clandestina fue de 1.475. | UN | وفي عام 2009، بلغ عدد الأشخاص الذين وصلوا إلى مالطة سعيا إلى الهجرة السرية عن طريق البحر 475 1 شخصا. |
A continuación se indica la cantidad de personas aseguradas en los distintos sectores: | UN | ويرد فيما يلي عدد الأشخاص المؤمَّن عليهم في إطار القطاعات المعنية: |
Sin embargo, estos grupos sindicales no publican el número de sus afiliados, por lo que no es posible determinar exactamente a cuántas personas representan. | UN | إلا أن هذه المجموعات من النقابات لم تنشر معلومات عن العضوية فيها، وبالتالي لا يتيسّر تحديد عدد الأشخاص الذين تمثلهم. |
El número total de personas desplazadas excede de 100.000, procedentes de 600 aldeas. | UN | ويقدر عدد الأشخاص الذين تم اعادة توطينهم بأكثر من 000 100 ألف شخص من ما يزيد عن 600 قرية. |
De conformidad con la ampliación de las iniciativas para la prueba del VIH, hemos registrado un aumento considerable de la proporción de personas que participan en el asesoramiento y las pruebas voluntarias. | UN | وفي إطار المبادرات الموسعة للفحص، سجلنا زيادات كبيرة في عدد الأشخاص الذين يشاركون في المشورة والفحص الطوعيين. |
Desde 1999 se observa un aumento del número de las personas ocupadas en la economía de la Federación de Rusia. | UN | فمنذ عام 1999، لوحظت زيادة عدد الأشخاص الموظفين في الاقتصاد الروسي. |
Demonios, Elliot, ¿a Cuánta gente debes hablar mientras te haces pis encima antes de empezar a creer en ti? | Open Subtitles | كم عدد الأشخاص الذين يتوجب عليك التكلم معهم و أنت في الحمام حتى تزداد ثقتك بنفسك؟ |
¿Cuantas personas él mata el último año? | Open Subtitles | كم عدد الأشخاص الذين قتلهم العام الماضى؟ |
Como, al mirar la sala. Miren Cuántos objetos y personas hay. | TED | انظروا مثلًا لهذه الغرفة وانظروا إلى عدد الأشخاص والأشياء فيها. |
Pocos. Probablemente se deba a la cantidad de gente creativa presente. | TED | القليل. على أغلب بنفس عدد الأشخاص المبدعين هنا. |
El error bruto de cobertura de un censo se define como el total de personas omitidas, duplicadas o empadronadas erróneamente. | UN | ويعرف اجمالي خطأ التغطية في التعداد بأنه مجموع عدد اﻷشخاص الذين حذفوا من العد أو الذين تكرر عدهم أو عدوا خطأ. |
¿Tienes idea de Cuántos tipos han tratado de ser escogidos para esto? | Open Subtitles | ألديك أي فكرة عن عدد الأشخاص الذين حاولوا الوصول لهذا؟ |
¿pero Cuánta gente hay que conozca al tío con el que se supone que tiene que pasar el resto de su vida cuando están en el instituto? | Open Subtitles | ولكن كم عدد الأشخاص الذين تعرفينهم، قابلوا من يفترض عليهم قضاء ماتبقى من حياتهم معه وهم في الثانوية؟ |
Si... pero cuanta gente mas perdio su vida en el proceso? | Open Subtitles | ..نعم ولكن كم عدد الأشخاص الآخرين الذين خسروا حياتهم في أثناء ذلك؟ |