El grupo destacó que incluso un sistema óptimo sería inútil si no pasara de ser un proyecto o quedara sobre el papel. | UN | وأكد الفريق أن أفضل النظم مهما بلغ شأنه سيكون عديم الفائدة إذا ظل فكرة أو بقي حبرا على ورق. |
O tal vez sólo me ven como a otro ejecutivo viejo e inútil. | Open Subtitles | أو ربما يرونني مجرد مديرا تنفيذيا آخر مسن و عديم الفائدة |
La preocupación por los derechos humanos no tiene sentido sin las correspondientes medidas para aliviar la pobreza, la ignorancia y otras causas de privación. | UN | والاهتمام بحقوق اﻹنسان يكاد أن يكون عديم المعنى بدون العمل المقابل له من أجل تخفيف الفقر والجهل وأسباب الحرمان اﻷخرى. |
sin embargo, este requisito no se aplicará en forma que pueda causar la apatridia, aunque sea temporaria, de la persona afectada. | UN | على أنه لا يجوز تطبيق هذا الشرط على نحو يؤدي إلى جعل الشخص المعني عديم الجنسية ولو مؤقتاً. |
Significa que eres un inútil, estoy segura que no haces nada de dinero. | Open Subtitles | يبدو انك عديم الفائدة .. اني متأكدة انك لاتكسب المال ؟ |
Y todo era blanco... y los rincones eran un poco dudosos, y la alfombra estaba algo carcomida... pero era un buen espacio. | Open Subtitles | و كان ابيض بالكامل و الزوايا كانت غير متناسقه و السجاد كان عديم القيمه و لكنه كان مكان جديد |
El libro todavía posee el poder para enviarte de vuelta, pero para nosotros, ¡es inútil! | Open Subtitles | هذا صحيح ، لازال لدى الكتاب القدرة على إعادتك لكنه عديم الفائدة لنا |
¡Me debe todo el dinero que invertí en el inútil de su hijo! | Open Subtitles | أنت مدين لي بكل المال الذي إستثمرته في إبنك عديم الفائدة |
¿Tú sabías que de cinco personas en un equipo de seguro uno es el inútil? | Open Subtitles | أتعلم إذا كان هناك خمسة في الفريق واحد منهم على الأقل عديم الفائدة |
Por que mi problema es que me siento estúpido, feo, y totalmente inútil y no creo que sea su mismo problema. | Open Subtitles | لأن مشكلتي هي شعوري إني غبي قبيح,و عديم الفائده وأنا لا أعتقد أن لديك هذا النوع من المشاكل |
Tenemos eliminatorias en cuatro semanas y te ves como un inútil inservible. | Open Subtitles | لدي منافسة تاهل بعد اربعة اسابيع وانت تبدو عديم الفائدة |
sin embargo, este requisito no se aplicará en forma que pueda causar la apatridia, aunque sea temporaria, de la persona afectada. | UN | على أنه لا يجوز تطبيق هذا الشرط على نحو يؤدي إلى جعل الشخص المعني عديم الجنسية ولو مؤقتا. |
sin embargo, este requisito no se aplicará en forma que pueda causar la apatridia, aunque sea temporaria, de la persona afectada. | UN | على أنه لا يجوز تطبيق هذا الشرط على نحو يؤدي إلى جعل الشخص المعني عديم الجنسية ولو مؤقتا. |
La falta de cumplimiento de esas condiciones hará que la medida quede sin efecto. | UN | وعدم استيفاء الشروط المذكورة أعلاه من شأنه أن يجعل التدبير عديم المفعول. |
Aumentar los ingresos de las familias mediante el cultivo y la conservación del caqui sin semillas de Bac Kan | UN | تحسين دخل الأسر المعيشية من خلال تنمية محصول الكاكي عديم البذور وحفظه في مقاطعة بان كان |
Bueno, para ti y para mí casi no tiene valor, pero alguien estaría dispuesto a pagar mucho dinero por él. | Open Subtitles | انه بالنسبة لي و لك شئ عديم القيمة ولكن احدهم مستعد ليدفع الكثير من المال مقابل هذا |
En sí, el fortalecimiento del Departamento no resolverá nada. | UN | وسيكون توسيع الأمانة العامة عديم الأثر في حد ذاته. |
La estructura tributaria y los incentivos oficiales también pueden tener un efecto de atracción, aunque este último elemento parece ser relativamente poco importante en la internacionalización de las empresas transnacionales pequeñas y medianas. | UN | كما يمكن أن يكون للهيكل الضريبي والحوافز الحكومية تأثير جذب، وإن كان هذا اﻷخير يبدو عديم اﻷهمية نسبيا للشركات عبر الوطنية الصغيرة والمتوسطة الحجم في حالة قيامها بالتدويل. |
¡No tienes vergüenza, despiadado! Es todo lo que se decir en hindi. | Open Subtitles | أنت وقح ، عديم الرحمة لا أَعرف كلمات أكثر بالهندية |
Para una trabajadora se trata de una mejora, pero para una mujer desempleada o rural este avance carece de significado. | UN | وهذا يمثل تحسنا كبيرا للمرأة العاملة لكنه عديم المعنى بالنسبة للمرأة الريفية أو غير العاملة. |
Y los eventos devastadores del siglo 20 ha hecho que la gente se cuestione el Dios frío e insensible. | TED | لقد أجبرت الأحداث الكارثية للقرن العشرين الناس على أن يتساءلوا عن الرب بمفهومه القاسي عديم الشعور. |
Bueno, no sabemos qué pasa, y usted es casi tan inútil con el otro, con toda su palabrería elegante. | Open Subtitles | , حسنا , هو لايعرف ما الذي يجري , وأنت عديم الفائدة مثله مع كلامك المبهرج |
¿Quiere qué le diga que es inmoral? | Open Subtitles | تُريدُيني أَنْ أُخبرَك ماهو عديم الأخلاق؟ |
Tira a este despreciable residuo en el abismo del olvido. ¡No! | Open Subtitles | نمسيس المطيع، أقذف بهذا القاذورة عديم النفع في هاوية النسيان |
Y los ruegos inútiles por los huevos fueron bastante incómodos para mí. | Open Subtitles | والتوسل عديم الفائدة من أجل البيض لم يكن مريحاً لي |
Por lo que parece que la nube de mortífero gas inodoro tiene su lado positivo después de todo. | Open Subtitles | فقد اتضح أنه كان لتلك الغمامة من الغاز المميت عديم الرائحة جانباً مشرقاً في النهاية |