"فعلتُ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hice
        
    • hecho
        
    • hago
        
    • hiciera
        
    • hacerlo
        
    • Hacer
        
    •   
    • hacía
        
    Lo hice, pero entonces hablé con él, y dijo que advirtió a papa que diversificara. Open Subtitles فعلتُ ذلك ، ولكن بعد ذلك تحدّثتُ إليه وقال أنّه حذّر أبي للتنويع
    Inventé todas esas cosas acerca de que todos estaban enfermos, pero solo lo hice porque no queria que alucinaras con la verdad de lo que realmente pasó. Open Subtitles أنا اسفه , جعلتُ كل شئ عن مرضي الجميع و لكن فعلتُ هذا بسبب أنِ لا أريد أخافتكم بالحقيقه عن ماذا يحدث حقاً؟
    hice lo que debía Hacer para salir de la tumba. Ahora estoy reconsiderando mi alianza. Open Subtitles لقدّ فعلتُ ما تحتّم لخروجي من المقبرة أما الآن أعيد التفكير بإنتقاء حلفائي
    Me dijo que fuera a Nueva York para hacerme los estudios y le dije que ya me los había hecho y que dieron negativo. Open Subtitles حسناً, قال لي أني أستطيع أن أذهب إلى نيويورك لإجراء الفحوصات وقلت له أني قد فعلتُ هذا مسبقاً والنتائج سلبيّة
    He hecho todo lo que he podido. Depende de ti. ¿Qué más puedo Hacer? Open Subtitles فعلتُ كلّ ما بوسعي، ويعتمد ذلك عليك، ماذا يسعني أن أفعل أكثر؟
    O lo hice y me volví demente, como tu ancestro, quien usaba ese anillo. Open Subtitles أو أنّي فعلتُ كلّ ذلك وجُننت مثل جدتكِ التي ارتدت ذلك الخاتم.
    No podia vivir con eso, asi que hice lo unico que se me ocurrió. Open Subtitles لا يمكنني التعايش مع هذا ،لذا فعلتُ الشيء الذي هداني تفكيري إليه.
    Tienes todo el derecho a estar enfadado, pero entiendo porqué lo hice. Open Subtitles لديك كل الأسباب لتكون مستاءا، لكنك تفهم لماذا فعلتُ ذلك.
    Pero lo hice porque... ya sabes, porque... porque quería estar guapa para mi marido. Open Subtitles لكن أنا فعلتُ ذلك لأنني لأنني لأني أُريد أن أبدو جميلة لزوجي
    - Lo hice, pero solo porque no pensé que fueran relevantes para el caso. Open Subtitles فعلتُ ذلك، لكن فقط لأن لم أكن أعتقد إنها ذاتُ علاقة بالقضية.
    hice todo lo que me pediste que hiciera y seguiré haciéndolo pero lo que estás pidiendo ahora es imposible. Open Subtitles لـقد فعلتُ كل شيء طلبتِ مني فعله وسأستمرُ بـفعل ذلك أيضا لكن ما تطلبينه الآن مـستحيل.
    Oye, yo hice lo que me fue ordenado. Tengo su caso fuera. Open Subtitles لقد فعلتُ ما طُلبَ مني و تم التخلص من قضيته
    Estás enfadado conmigo por lo que hice como un puesto de guerra. Open Subtitles أنت غاضب منّي لأنّني فعلتُ شيئاً كان سبباً لإندلاع حربٍ.
    hice lo mismo otra vez con cada uno de los triángulos más pequeños. TED فعلتُ الشيء نفسه مرّة أخرى وكلما اقتطعت مثلثاً صغيرًا.
    Pero cuando lo hice, sucedió algo asombroso. TED وعندما فعلتُ ذلك، حدث شيء رائع.
    Pagué un tiempo por lo que hice, pero no puedo seguir arriesgándome. Open Subtitles ، فعلتُ ذلك حينما كنتُ شاباً لكن لا أستطيع أن أجازف أكثر من ذلك
    He conocido a muy buena gente, y he hecho cosas en mi vida Open Subtitles لقد قابلت أناساً جدداً رائعين و قد فعلتُ أموراً في حياتي
    He hecho esto miles de veces. Y, de pronto, no te gusta. Open Subtitles لقد فعلتُ هذا عشرات المرّات هكذا فجأة، لا يروق لك.
    He hecho muchas cosas malas y quisiera tener la oportunidad de compensarlas. Open Subtitles لقد فعلتُ الكثير من الأشياء السيئة وأودّ فرصة للتعويض عنها.
    No tenía la intención de pedir el uso de la palabra pero lo hago a fin de responder a la observación formulada por el distinguido Embajador de Serbia y a la subsecuente observación realizada por la secretaría. UN إني لم أكن أنوي أخذ الكلمة، ولكني فعلتُ ذلك للرد على تعليق سفير صربيا الموقر وملاحظة الأمانة التي أعقبته.
    No supe que lo hice hasta después de hacerlo. Open Subtitles أنا لاأعلم أنا فعلتُ ذلك حتى بعدُ أن فعلتها
    , bueno, sea como fuere, lo cierto es que siempre que haya tres en la junta, votarán contra ti. Open Subtitles حسناً، ولكن مهما فعلتُ فالحقيقة هي طالما أنتُم الثلاثة فقط على رأس الشركة، فستُهزم في التصويت.
    Pensé que si hacía todo lo que hacías o harías, Open Subtitles حسبتُ أنّي لو فعلتُ كلّ ما فعلته أنتَ، أوماستفعلهمستقبلاً..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus