"قبض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por cobrar
        
    • detención
        
    • atrapan
        
    • arresto
        
    • arrestaron
        
    • detenido
        
    • atraparon
        
    • atrapó
        
    • recibir
        
    • arrestado
        
    • arrestó
        
    • recaudación
        
    • atrapar
        
    • recepción
        
    • atrapado
        
    Otras cuentas por cobrar y cargos diferidos 1 1 93 1 1 102 1 399 UN حسابات قبض أخرى ورسوم مؤجلة 1 1 93 1 102 1 399 1
    El activo consta de una suma de 18.374 dólares de cuentas por cobrar. UN وتتألف اﻷصول من حسابات قبض بمبلغ ٣٧٤ ١٨ دولارا.
    Asistieron unos 600 delegados a la reunión de dos días y no se sabe que se efectuara ninguna detención. UN وحضر الاجتماع الذي دام يومين ما يقرب من ٦٠٠ مندوب. ولم يبلّغ بحالات قبض على أشخاص.
    Hay que ser muy idiotas si nos atrapan... antes de terminar con el trabajo. Open Subtitles بالرغم من أن ذلك المعتوه قد قبض عليه قبل أن ننهي عملنا
    Por el contrario, la fuente indica que las autoridades han negado siempre todo arresto o privación de libertad oficial. UN وبدلاً من ذلك، أبلغ المصدر أن السلطات قد أنكرت باستمرار أي إلقاء قبض أو احتجاز رسمي.
    Él todavía cree que, con trabajo duro, a pesar de que lo arrestaron, puede seguir progresando. TED لا يزال يؤمنُ أنه مع العمل الجاد، رغم أنه قبض عليه، يمكنه المضي قدمًا.
    Ese mismo día, el comandante del aeropuerto, Jean Ngoyi Mwanawasa, fue detenido por Jérôme, llevado ante un supuesto tribunal y ejecutado en presencia del Comandante Justus. UN وفي اليوم نفسه قبض جيروم على قائد المطار جان نيغوي مواناواسا، وقُدم إلى ما أطلق عليه محكمة وقتل في حضور القائد جوستوس.
    Otras cuentas por cobrar y cargos diferidos UN حسابات قبض ونفقات مقدمة فائدة مستحقة
    Los ingresos por concepto de intereses y los dividendos se registran en valores devengados y los impuestos extranjeros retenidos se registran como efectos por cobrar. UN وتسجل ايرادات الفائدة وأرباح اﻷسهم على أساس فترة الاستحقاق وتسجل الضرائب اﻷجنبية المحتجزة كحسابات قبض.
    El activo estaba constituido por 264.781 dólares en cuentas por cobrar y 71.463 dólares en asignaciones no utilizadas. UN وتألفت اﻷصول من حسابات قبض مقدارها ٧٨١ ٢٦٤ دولارا ومخصصات غير منفقة مقدارها ٤٦٣ ٧١ دولارا.
    Cuentas diversas por cobrar de las oficinas exteriores UN حسابات قبض متنوعة للمكاتب الميدانية ٠٢٢ ٧٣٩ ٣١
    El Departamento General de Policía informó, en 2001, sobre 11 casos de detención por la utilización de niños en la prostitución, frente a 5 casos en 2002. UN وأبلغت إدارة الشرطة العامة عن 11 حالة إلقاء قبض بسبب استخدام الأطفال في البغاء في عام 2001، وعن 5 حالات في عام 2002.
    Al día siguiente, el Ministerio del Interior dictó orden de detención para todos ellos. UN وفي اليوم التالي أصدرت وزارة الداخلية أمر قبض على جميع هؤلاء الأشخاص.
    Si bien se han dado y probablemente se siguen dando casos de toma de rehenes, tortura, detención y encarcelamiento ilegal, se deben en general a grupos armados irresponsables contra los que luchan resueltamente los servicios de seguridad. UN وإذا كانت هناك حالات أخذ رهائن أو تعذيب أو إلقاء قبض أو اعتقال غير مشروع فإن هذه اﻷعمال ترجع بشكل عام الى جماعات مسلحة غير مسؤولة تحاربها قوات اﻷمن بحزم وتصميم.
    si me atrapan, le diras a mi madre que su hijo la extrañara? Open Subtitles إذا قبض علي, هلا أخبرت أمي أن إبنها سيشتاق لها ؟
    Tengo una orden de arresto para Mitnick, no se por cual crimen. Open Subtitles عِنْدي أمر قبض لميتنيك، أنا لا أَعْرفُ ما هي جريمته.
    Lo arrestaron hace un año en San Miguel, El Salvador. Open Subtitles قبض عليه منذ عام في سان ميغل , السلفادور
    Queda detenido por el homicidio intencionado... de Jonas Oldacre, de Lower Norwood. Open Subtitles اناا قبض عليك بتهمة قتل السيد جوناس اولدكار فى نوروود.
    Le dije que buscabas un leño para hacer un tambor cuanto te atraparon los negreros. Open Subtitles أخبرته أنك كنت تبحث عن جذع لتصنع طبلة عندما قبض عليك مساكو العبيد
    Según la hoja de cargos, el colono atrapó al niño cuando perseguía a apedreadores en la aldea de Husan. A continuación lo golpeó en la cabeza. UN وحسبما جاء في مذكرة الاتهام، فإن المستوطن قبض على الصبي أثناء تعقبه لقاذفي اﻷحجار في قرية حدسان، ثم لكمه وضربه على رأسه.
    En algunos casos, su compromiso de emprender reformas parece irresoluto, aunque ello quizá refleje las enormes dificultades que encaran y sus dudas sobre su capacidad de superarlas, agravadas por la demora en recibir asistencia. UN رغم أن ذلك لربما يعكس الصعوبات الهائلــة التي تواجهها تلك البلدان والشكوك التي تحيط بقدرتها على تذليل تلك الصعوبات، فضلا عن مفاقمة هذه الصعوبات نتيجة للتأخير في قبض المساعدة.
    Usted alguna prostituto que Charles arrestado a cabo en algún muelle solitario en alguna parte? Open Subtitles هل انت عاهرة تشارلز قبض عليها ؟ وحيد على مرفأ في مكان ما؟
    Después de que Tarrlok arrestó a sus amigos, Korra enfentó al concejal en su oficina. Open Subtitles بعد أن قبض تورلوك على أصدقائها كورا هاجمة عضو المجلس فى عقر داره
    i) La regularidad de las operaciones de recaudación, custodia y salida de todos los fondos y demás recursos financieros de la Organización; UN ' ١ ' نظامية عمليات قبض أموال المنظمة ومواردها المالية اﻷخرى، وحفظها والتصرف فيها؛
    Estamos así de cerca de atrapar a un par de asesinos seriales, ¿y el Juez no nos da la orden? Open Subtitles نحن بهذا القرب من الإمساك بقتلة متسلسلين والقاضي لا يصدر مذكرة قبض ؟
    Mejorar la puntualidad en la recepción de las cuotas y las contribuciones voluntarias. UN تحسين قبض الاشتراكات المقررة والتبرعات في الوقت المناسب.
    Pero han atrapado a este asesino en el acto, con el arma en las manos, relamiéndose ante el cadáver de su víctima. Open Subtitles ولكن الان , هذا القاتل قبض عليه متلبسا بالسلاح فى يده يحدق باعجاب فى جسد ضحيته المسجى على الارض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus