"كان على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estaba en
        
    • tenía
        
    • estaba a
        
    • tuvo
        
    • estaba al
        
    • había en
        
    • en el
        
    • estuvo en
        
    • había estado en
        
    • debería haber
        
    • era en
        
    • fue en
        
    • Tuve que
        
    • ha tenido
        
    • era la
        
    Lo mismo digo, Doctor. Ahora...ahora sabemos el hecho de que Giles estaba en un bote. Open Subtitles وانا كذلك يا دكتور نعلم على وجه اليقين ان جيلز كان على القارب
    Sin importar que diga el entrenador, sin importar quien estaba en la base. Open Subtitles لم يهم ماذا قال المدرّبون لم يهم من كان على القاعدة
    Pero no es éste el momento de determinar quién tenía razón y quién se equivocaba. UN ولكن هذا ليس أوان تحديد من كان على صواب ومن كان على خطأ.
    ¡Ufff! Esa tensa calma, como si pudieran sentir lo que estaba a punto de suceder. TED هذا الصمت الكهربائي، كما لو أنّها عرفت ما كان على وشك أن يحدث.
    Además, Egipto tuvo que hacer frente a los efectos sociales que las medidas de reforma produjeron en una población pobre mucho más numerosa. UN وزيادة على ذلك، كان على مصر أن تعالج اﻵثار الاجتماعية لتدابير اﻹصلاح على فئات فقيرة من السكان تعدادها أكثر بكثير.
    Pregúntale quién estaba al teléfono con el captor cuando se voló la cabeza. Open Subtitles اسأليها من كان على التليفون مع حزب التحرير عندما فجّر نفسه
    si, Aunty, el es el muchacho de las gaseosas! el estaba en el tren conmigo Open Subtitles نعم يا عمتي ، إنه فتى المشروبات لقد كان على متن القطار معي
    Y ella dijo, "No. Emilio estaba en la alfombra cuando lo pisé. " Open Subtitles فقالت لا ، لا إميليو كان على السجادة عندما دهست عليه
    Por qué no me dijjiste que mi F.S.H. estaba en el límite? Open Subtitles لماذا لم تخبريني بأن هرمون البويضات كان على الحد الأدنى؟
    Ese valor estaba en mi hoja de recomendaciones. estaba en el mío. Open Subtitles هذا السهم كان على ورقة النصائح لقد كان على ورقتي
    Sí, estaba en la lista de testigos de la biblioteca, la noche que desapareció. Open Subtitles أجل، كان على قائمة الشهود بالمكتبة في تلك الليلة التي اختفت فيها.
    Cuando el vendedor ha admitido que tenía conocimiento de un defecto, evidentemente el tribunal ha estimado que se cumplía el requisito del artículo 40. UN بعدما اقرّ البائع بأنه كان على علم بوجود الخلل، اعتبرت احدى المحاكم أن الشرط الوارد في المادة 40 قد استوفي.
    Una vez adoptada esa decisión, el Tribunal tenía que determinar el alcance de las obligaciones jurídicas que ello imponía a la Organización. UN وبعد أن اتخذ هذا القرار، كان على المحكمة أن تبت في مدى الالتزامات القانونية التي تترتب عليه بالنسبة للمنظمة.
    Alguien tenía que decirle, mamá. en el largo plazo, es mucho más amable... Open Subtitles كان على شخص ما أن يخبره بذلك أمي مهما طال الوقت
    así que nuestra ganancia anual de USD 58 000 en descargas de iTunes estaba a punto de reemplazarse por unos USD 6000 de ingresos de streaming. TED لذا دخلنا السنوي البالغ 58,000 دولار من تحميلات أي تونز السنوية كان على وشك أن يستبدل بحوالي 6,000 دولار من دخل البث.
    Pero ese hospital estaba a más de cuatro horas. Y Sevitha carecía de medios para llegar allí, así que su bebé murió. TED لكن ذلك المستشفى كان على بُعد 24 ساعة. ولم تستطيع سيفيزا توفير وسيلة للوصول هناك، لذا فقد مات طفلها.
    De resultas de ello la UNOMIL tuvo que suspender sus actividades de patrullaje en las zonas de los condados de Grand Cape Mount y Bomi. UN ونتيجة لذلك، فقد كان على بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا أن تعلق نشاط دورياتها في مقاطعتي جبل غراند كيب وبومي.
    Para conseguir tierra para el camino, cada unidad familiar tuvo que excavar un pozo de un tamaño especificado. UN ومن أجل توفير اﻷتربة اللازمة للطريق، كان على كل أسرة حفر حفرة من حجم معين.
    El casero dice que estaba al borde del desahucio, pero se marchó por voluntad propia. Open Subtitles لا يوجد نتيجه بعد صاحب الملكيه قال أنه كان على وشك أن يطرده
    ¿Qué había en la tarjeta que no querías que encontráramos? Open Subtitles ما الذى كان على البطاقه الرئيسيه و لم تكن تريد ان نكتشفه
    Cuando el debate esté limitado y un orador se exceda en el tiempo que se le haya asignado, el Presidente lo llamará inmediatamente al orden. UN فإذا حددت مدة المناقشة وتجاوز أحد المتكلمين الوقت المخصص له، كان على الرئيس أن ينبهه في الحال الى وجوب مراعاة النظام.
    Apostaría que quien sea que esta detrás de esto estuvo en ese bote. Open Subtitles أنا أراهن أن الذي وراء هذا كان على متن ذلك القارب
    Señaló que el Coordinador Residente en la India había estado en estrecho contacto con las autoridades y con los donantes para contribuir en la coordinación de los ofrecimientos de asistencia. UN ولاحظ أن المنسق المقيم في الهند كان على اتصال وثيق مع السلطات ومع البلدان المانحة للمساعدة في ضمان تنسيق عروض المساعدة.
    Se sostiene que el autor debería haber solicitado la asistencia de la oficina del ombudsman o presentado una queja oficial a las autoridades carcelarias. UN وتضيف أنه كان على صاحب البلاغ أن يطلب مساعدة مكتب أمين المظالم أو أن يرفع شكوى رسمية إلى سلطات السجن.
    Con anterioridad el papel de estos países era, en el mejor de los casos, el de mediador u observador, en lugar de ser participantes activos. UN ودور هذه البلدان، من قبل، كان على أفضل اﻷحوال دور الوسيط أو المراقب، لا المشارك الفعال.
    La primera vez que tomé café con Adam fue en esa mesa de ahí. Open Subtitles أول مرة تناولت القهوة مع أدم كان على هذة الطاولة التى هناك
    No Tuve que caminar antes. Los bandidos se llevaron mi caballo para comérselo. Open Subtitles كل شيء املكه كان على ذلك الحصان, الشيء الوحيد الذي املكه.
    Aunque algunos han sido tratados con éxito, en otros casos el Consejo ha tenido que enfrentar críticas en medio de la frustración. UN وبينما عولجت بعض تلك التحديات بنجاح، كان على المجلس في حالات أخرى أن يواجه نقدا وسط جو من اﻹحباط.
    Su cara en todos los autobuses, su columna era la comidilla... y conoció al fabricante de muebles favorito de todos... Open Subtitles وجهها كان على جميع الحافلات ,عمودها في الصحيفه كان حديث المدينه بأكملها والتقت بصانعي الاثاث المفضلين للجميع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus