| Pensé en ello y escribí mis 50 palabras, y unas semanas más tarde, Chris llamó y me dijo: "¡Ven por ello! | TED | فكرت في الأمنية، و كتبت 50 كلمة. وبعد أسابيع هاتفني كرس قائلا: ”أسعى خلفها.“ |
| Así que por fin te vas a meter en las pantaletas de Chris. No puedo creerlo. | Open Subtitles | اذاً أنت أخيراً سَتَدْخلُ داخل ملابس كرس الداخلية أنا لا اصدق هذا ؟ |
| Chris aumentó la póliza del seguro hace casi un año justo después de que cumplí los 32 años. | Open Subtitles | زاد كرس قيمة التأمين تقريباً قبل سنة مباشرةً بعد عيد ميلادي الثاني والثلاثون |
| Por ejemplo, el Día Mundial de la Salud, que celebramos hace apenas una semana, se dedicó a la seguridad vial. | UN | وعلى سبيل المثال، كرس يوم الصحة العالمي، الذي احتفلنا به قبل مجرد أسبوع واحد، للسلامة على الطرق. |
| Parte de esa reforma se dedicó al reforzamiento de la capacidad del CNUAH de cumplir su mandato normativo. | UN | وقد كرس جانب من هذا الإصلاح لتعزيز قدرة الموئل على الوفاء بولايته في وضع المعايير. |
| Los Copresidentes del Comité Directivo han dedicado constantemente sus esfuerzos a este proceso. | UN | وقد كرس رئيسا اللجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي جهودهما متفرغين لهذه العملية. |
| Tal vez desea estar cara a cara contigo, mirarte directo a los ojos y decirte: "Chris, yo me cojo a tu mujer... bien". | Open Subtitles | ربما هناك شيء هو يفضل أن لايفعله والنظر إلى وجهك والنظر إلى عينك ونظر إليك، كرس اني اضاجع زوجتك.. |
| Chris "la Garra"se acerca, dándole a Chad razón para preocuparse. | Open Subtitles | كرس, يقود بقوة 00 بذلك يعطى تشاد سببا للقلق00 |
| Recuerden a Chris, y gracias por dar el primer paso. | Open Subtitles | تذكّرْ كرس. وشكراً لأَخْذ الخطوةِ الأولى. |
| Y dile a mi amigo, Chris Downey, | Open Subtitles | ويُخبرُ زميلَي الكبير السنَ، كرس Downey، |
| Sí, pero no tienes que hacerlo todos los días, Chris. | Open Subtitles | امم، نعم، ولكن لا يجب عليك القيام بذلك كل يوم، كرس |
| Mira, todo el mundo sigue odiando a Chris Brown así que tal vez me tiren un hueso poniendo de nuevo a ese tonto. | Open Subtitles | أنظري, ألجميع لا يزال يكره كرس براون كرس براون: أذاً ربما يرمون لي عظمة للعودة ألى هذا الأحمق |
| dedicó su vida al servicio de la humanidad. Comenzó su labor en 1931, en la administración pública de Suecia. | UN | وقد كرس حياته لخدمة الإنسانية وحمايتها، بادئا حياته الوظيفية في عام 1931 في الخدمة المدنية السويدية. |
| El Senador Evans también dedicó en su obra mucha atención a la cuestión de la racionalización de la administración y los recursos de las Naciones Unidas. | UN | كما كرس السناتور إيفانز اهتمامــا كبيرا في كتابه لمسألة ترشيد إدارة اﻷمـم المتحــدة ومواردهــا. |
| El respetado líder, ex Presidente Kim Il Sung, dedicó toda su vida a la causa de la independencia de las masas | UN | لقد كرس الزعيم المحترم، الرئيس كيم ايل سونغ، حياته بالكامل لقضية استقلال الجماهير الشعبية. |
| El discurso está dedicado principalmente a la resolución de la crisis que atraviesa el país desde hace casi 16 meses. | UN | وقد كرس هذا البيان في مجمله لحل الأزمة التي يمر بها البلد على مدى 16 شهرا تقريبا. |
| Durante décadas, el Instituto Roosevelt se ha dedicado a promover el legado y los valores de Franklin y Eleanor Roosevelt. | UN | كرس معهد روزفلت جهوده على مدى عشرات السنين لمواصلة حفظ الإرث والقيم التي خلفها فرانكلين وإليانور روزفلت. |
| La Carta, en parte, consagró esos nuevos cambios y, en parte, también contribuyó a provocarlos. | UN | وقد كرس الميثاق جزءا من هذه التطورات، وحرك جزءا آخر. |
| En este marco, hay previstos cursos para las mujeres que desean reemprender una actividad profesional después de haberse consagrado al hogar. | UN | وفي هذا اﻹطار، تخصص بعض الدروس للنساء الراغبات في استئناف نشاط مهني بعدما كرس كل أوقاتهن لمهام منزلية. |
| Una parte considerable del informe del Consejo de Seguridad está dedicada a mi país. | UN | إن جزءاً لا بأس به من تقرير مجلس الأمن قد كرس لبلدي. |
| En el enfoque se dedica una cantidad desproporcionada de espacio a esa cuestión, en desmedro del equilibrio de la presentación. | UN | وقد كرس التقرير قدرا مغالى فيه لهذه المسألة على حساب مراعاة التوازن في عرض اﻷمور. |
| El Secretario General consagra un importante capítulo a ese ámbito de acción y nos presente varias recomendaciones. | UN | وقد كرس الأمين العام فصلا هاما لهذا الموضوع وقدم لنا عدة توصيات بشأنه. |
| Soy un devoto hombre de familia, como usted. | Open Subtitles | أنا فقط شخص كرس حياته لعائلته مثلك تماماً |
| En el terreno de los productos básicos, se prestó especial atención al empleo de los instrumentos de gestión del riesgo. | UN | وفي مجال السلع اﻷساسية، كرس اهتمام خاص لموضوع استخدام أدوات التحكم في المخاطر. |
| Sin embargo, puede encontrarse un paralelo perfecto en la vida y obra de ambos estadistas, quienes dedicaron gran parte de su existencia a una fructífera tarea de gobernantes. | UN | ومع ذلك فإن سيرتيهما وعمليهما متماثلان تماما، حيث أن كلا منهما كرس جزءا كبيرا من حياته بنجاح لمهمة الحكم. |
| Otros agentes clave son Matthew Wright, Timothy Cress... | Open Subtitles | غيره من العملاء الكبار ماثيو رايت, تيموثي كرس |