Era un evento anual cuando los Folliat, pero sir George odiaba la idea. | Open Subtitles | وكان حدثا سنويا ايام ملكية فوليات, ولكن, السير جورج كره الفكرة |
Llego un día a casa y dijo que odiaba el olor a pescado. | Open Subtitles | فقد جاء يوما الى المنزل وقال انه قد كره رائحة السمك |
Las prácticas inmorales e ilegítimas de Israel han provocado el odio, la cólera y el rechazo hacia el colonialismo de Israel. | UN | لقد تسببت ممارسات إسرائيل اللاأخلاقية واللاقانونية في كره، نعم، كره لهذا الاحتلال وحقد وممارسات ما زلنا لا نقرها. |
Especialmente porque odio los bancos más que los protestantes del G20, porque trabajo para ellos. | TED | ولاسيما وأني أكره المصارف أكثر من كره المحتجين لمجموعة العشرين لأني أعمل لديهم. |
Pero no se me permitía desperdiciar mi energía odiar a la gente. | Open Subtitles | لكن لم يكن مسموحاً لي باستفاد طاقتي في كره البشر |
Traté de comprar fertilizante el otro día para el campo de fútbol. | Open Subtitles | حاولت ان أشتري سماد في اليوم التالي لملعب كره القدم |
Cerré la tienda, vinieron todos aquí... ¿Por una bola? | Open Subtitles | اغلقت المتجر اتوا كل الطريق لهنا من اجل كره واحده |
Hasta que empecemos a jugar como un verdadero equipo... vamos a practicar sin la pelota. | Open Subtitles | الآن ، حتى نلعب بجمآعيه كفريق حقيقي يتعيّن علينا أن نتدرب بلا كره |
Si avanzamos 10 años, ¿saben quién odia también los mensajes de voz? | TED | بعدها بعشرة سنوات، هل تعلمون من كره أيضاً البريد الصوتي؟ |
Y que él odiaba aún más que yo saliera con su hermana. | Open Subtitles | و أنه كره حقيقة أنني أواعد أخته أكثر من ذلك |
Fueron cegados por cuánto odiaba el CND a Bernie Sanders. | TED | تمّ استفادهم بمدى كره اللجنة الوطنية الديمقراطية لبيرني. |
El hombre que la construyó era un inadaptado... que odiaba a la gente y sus ideas convencionales. | Open Subtitles | الرجل الذي بناه كان معندوش ذوء لانة كره الناس وأفكارهم التقليدية |
¿Un miedo u odio ocultos... de los que esta cosa pueda alimentarse? | Open Subtitles | خوف أو كره خفي يمكن أن تقتات عليه هذه الظلمة؟ |
Se expresa especial preocupación por los informes en los que se denuncia que en Shaba algunos funcionarios locales han incitado a la población local al odio contra los kasai. | UN | ويعرب عن القلق البالغ إزاء ورود تقارير تدعي أن بعض المسؤولين المحليين في شابا قد حرضوا سكان شابا على كره سكان كاساي. |
En este caso, la xenofobia, incluido el odio antisemita y antiárabe, no se oculta. | UN | ويتجلى على هذا الصعيد كره الأجانب بما في ذلك الكره الذي تمليه معاداة السامية ومعاداة العرب. |
Con el sentimiento desenfrenado contra Estados Unidos en todo el globo... a la gente le encantará odiar a este vaquero. | Open Subtitles | مع كراهية المصطلحات الأمريكية المنتشرة في الكرة الأرضية سيحب الناس كره راعي البقر هذا |
Vas a tener que persuadir a todos los demás a que empiecen a odiar el dinero. | Open Subtitles | لذا فيجب أن تقنع الأخرين جميعا أن يبدأوا فى كره المال |
Educación física es excelente. Oí que eres un buen jugador de fútbol. | Open Subtitles | التدريب الفيزيائى ممتاز سمعت أنك لاعب كره ماهر |
No, porque nunca me ponen en posición de recoger una mierda de bola. | Open Subtitles | لأنهم لايضعوني بمكان حيث أستطيع أن أمسك كره سخيفة |
Si sólo son negocios, ¿por qué tienes una pelota firmada por David Ortiz que pertenecía a un pobre y pequeño niñito que fue asesinado? | Open Subtitles | اذا كان مجرد عمل لماذا لديك كره موقعه من دايفيد اورتيز على مكتبك تلك التي تعود لذلك الفتى المسكين المقتول؟ |
Estábamos en el coche y él hablaba acerca de cuánto él odia la Navidad | Open Subtitles | نحن كنّا في السيارة وهو كان يتحدّث عنه كم كره عيد الميلاد |
Es un chico que quiere jugar al baloncesto, muy a su pesar. | Open Subtitles | أنه ولد يريد أن يلعب كره السله , علي مضض |
Es cierto que, con arreglo al derecho islámico, los maridos pueden divorciarse de sus mujeres contra la voluntad de ellas, pero después de la adopción de la Convención en 1993 se enmendó esta ley, por lo que ahora un marido ya no puede justificar esta medida. | UN | وأقر بأن الشريعة اﻹسلامية تسمح بأن يطلق اﻷزواج زوجاتهم على كره منهن لكنه أشار إلى أنه قد تم تعديل القانون بعد اعتماد الاتفاقية في عام ٣٩٩١ بحيث أصبح الزوج ملزماً بتبرير هذا اﻹجراء. |
Nadie fue infiel, nadie gritó, nadie odió a la otra persona. | Open Subtitles | لا أحد خان، لا أحد صرخ لا أحد كره الآخر. |
Y por eso nunca siento la necesidad de ayudarte a no ser odiado por mucha gente. | Open Subtitles | و لهذا لم أساعدك في مشكلة كره عديد الناس لك |
Ahora sé por qué todos en la CIA los odian. | Open Subtitles | لقد علمت الآن سبب كره السي آي إيه لهؤلاء |
No perdamos tiempo y energía odiando a los demás, por favor okay, okay, sabes qué? | Open Subtitles | رجاءً لا نريد أن نضيع الوقت والجهد في كره بعضنا |
Quizás si dejaras de odiarlo, dejaría de odiarte a ti mismo. | Open Subtitles | من المحتمل انكِ اذا توقفتي عن كرهها انكِ تتوقفي عن كره نفسكِ |
La islamofobia consiste en una hostilidad infundada contra el islam y, por consiguiente, en un sentimiento de temor y de aversión respecto de todos los musulmanes o de la mayoría de éstos. | UN | ويشير مصطلح كره الإسلام إلى عداء للإسلام بلا أساس، وبالتالي خوف ونفور تجاه المسلمين أو تجاه غالبية منهم. |