Nota de la Secretaría sobre el esquema de un proyecto de documento final de la Conferencia en el que figuran propuestas para un plan de acción | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن مخطط لمشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر، يتضمن مقترحات لخطة عمل |
Esquema de un proyecto de documento final de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales en el que figuran propuestas para un plan de acción | UN | مخطط لمشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، يتضمن مقترحات لخطة عمل |
El estado del Plan de Acción de la Alta Comisionada es, por tanto, irrelevante. | UN | لذلك فإن المركز الحالي لخطة عمل المفوض السامي ليست له صلة بالموضوع. |
Reafirmamos que es necesario y urgente que se reúnan todas las condiciones para garantizar la ejecución eficaz de las recomendaciones del Plan de Acción de Barbados. | UN | ونؤكد مجددا أن من الضروري الوفاء عاجلا بجميع الشروط لضمان التنفيذ الفعال لخطة عمل بربادوس. |
El grupo de trabajo formuló tres recomendaciones para el Plan de Acción de Braga sobre la Juventud. | UN | وحدد الفريق العامل ثلاثة توصيات لخطة عمل براغا للشباب. |
Respondiendo a lo solicitado en el Plan de Acción de Bangkok, el plan indicativo ponía especial énfasis en el fomento de la capacidad. | UN | وقال إنه استجابة لخطة عمل بانكوك، ركّزت الخطة بصورة خاصة على بناء القدرات. |
El año 1995, que es el año del examen de mitad del período del Plan de Acción para el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo, es un momento apropiado para realizar esa labor. | UN | وعام ١٩٩٥ الذي سيجري فيه استعراض منتصف المدة لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار هو وقت مناسب لهذه المهمة. |
Por último, trazaba las líneas básicas de un plan de acción para atender las necesidades de protección, asistencia y desarrollo de los desplazados internos. | UN | وهو يوجز في النهاية اﻷسس اللازمة لخطة عمل للتصدي لاحتياجات الحماية والمساعدة والتنمية اللازمة لﻷشخاص المشردين داخليا. |
En particular, el administrador facilitaría la coordinación de un plan de acción para la reconstrucción de Vukovar. | UN | وسيقوم، بوجه خاص، بتسهيل عملية التنسيق لخطة عمل ﻹصلاح فوكوفار. |
Se ha concluido un plan de acción y se ha preparado una lista del equipo requerido. | UN | وقد وضعت اللمسات اﻷخيرة لخطة عمل وأعدت قائمة بالمعدات المطلوبة. |
Ésta constituiría la base de un plan de acción que comprendería, entre otras cosas, directrices sobre las operaciones. | UN | وسيشكل هذا أساساً لخطة عمل تشمل، ضمن جملة أمور، مبادئ توجيهية للتشغيل. |
El proyecto del Plan de Acción de Barbados de establecer un sistema de despacho regional de aduanas se inició en 1998. | UN | وبدأ في عام ٨٩٩١ المشروع التابع لخطة عمل بربادوس والرامي الى انشاء نظام اقليمي للتخليص الجمركي. |
Todos ellos han adaptado sus programas de trabajo a las directrices estratégicas del Plan de Acción de la CEPE. | UN | وقامت جميع الهيئات الفرعية الرئيسية بتكييف برامج عملها وفقا للتوجيهات الاستراتيجية لخطة عمل اللجنة. |
i) Seguimiento y aplicación coordinados por el sistema de las Naciones Unidas del Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación; | UN | `1 ' قيام منظومة الأمم المتحدة بالمتابعة والتنفيذ المنسقين لخطة عمل مؤتمر قمة الأغذية العالمي؛ |
Los programas de aplicación nacional del Plan de Acción de Madrid, por una parte, y su examen y evaluación, por la otra, son compatibles y se refuerzan mutuamente. | UN | وجداول الأعمال للتنفيذ الوطني لخطة عمل مدريد من ناحية واستعراضها وتقييمها من ناحية أخرى تتماشى مع بعضها وتعزز بعضها. |
Los planes de reconstrucción y reactivación se están llevando a cabo rápidamente, de conformidad con el Plan de Acción de Phuket. | UN | فهناك خطط لإعادة الإعمار ولاستعادة الحيوية يجري تنفيذها بوتيرة سريعة وفقا لخطة عمل فوكيت. |
La Célula de crisis presentó un proyecto de plan de acción, que fue aprobado por unanimidad por el Consejo Ejecutivo como el Plan de Acción de Phuket. | UN | وقدمت فرقة العمل المعنية بحالات الطوارئ مشروعا لخطة عمل اعتمدها المجلس التنفيذي بالإجماع بوصفها خطة عمل فوكيت. |
Esperamos que se aplique plenamente el Plan de Acción de las Naciones Unidas sobre este tema y se amplíe más su alcance en el futuro. | UN | ونأمل بالتنفيذ الكامل لخطة عمل الأمم المتحدة حول هذا الموضوع، وتوسيع مداها أكثر في المستقبل. |
Este Comité no ha efectuado una revisión seria del Plan de Acción para el Decenio Internacional. | UN | فهذه اللجنة لم تقم بأي استعراض جاد لخطة عمل العقد الدولي هذا. |
Cada uno de los diez grupos de trabajo constituidos en el Foro Mundial de la Juventud aportó tres recomendaciones principales al Plan de Acción de Braga sobre la Juventud. | UN | قدم كل فريق من اﻷفرقة العاملة العشرة في منتدى الشباب العالمي ثلاث توصيات رئيسية لخطة عمل براغا للشباب. |
Participan conforme a un plan de trabajo acordado con el Equipo Central de Apoyo, y siguen los métodos TRAINMAR. | UN | ويكون اشتراكهم وفقا لخطة عمل يتفق عليها مع فريق الدعم المركزي، ويتقيدون بموجبها بأساليب ترينمار. |
Para el plan de trabajo de 2008, la División determinó 12 indicadores indirectos sobre los que se tenían datos uniformes y comparables: | UN | وحددت الشعبة، لخطة عمل عام 2008، مؤشرات التوكيلات الـ 12 التالية التي توفرت من أجلها بيانات متجانسة وقابلة للمقارنة: |
En el anexo II figuran también otras fechas del calendario de aplicación del plan de trabajo de la División de Adquisiciones. | UN | وترد المواعيد المحددة اﻷخرى لخطة عمل شعبة المشتريات في المرفق الثاني. |
Actualmente se examina un proyecto de plan de acción nacional sobre la familia. | UN | وهناك مشروع لخطة عمل وطنية بشأن اﻷسرة يجري استعراضها. |
3. Gestión financiera Gestión financiera del Plan de Acción del PNUMA para el Mediterráneo | UN | الإدارة المالية لخطة عمل البحر الأبيض المتوسط التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
El enfoque principal del Programa de Acción de Tokio se orienta a la obtención de resultados. | UN | إن النهج الرئيسي لخطة عمل طوكيو موجه نحو المخرجات. |
Se trata de financiación adicional a las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros al plan de trabajo de 2006 para el Sudán. | UN | وهو تمويل تكميلي لتبرعات الدول الأعضاء لخطة عمل عام 2006 الخاصة بالسودان. |