Sabíamos lo que había pasado realmente: alguien les mandó a decir eso. | TED | لقد علمنا ما حدث بالفعل، شخص ما دفعهم لقول ذلك. |
¿Es esa tu forma elegante de decir que no sabes como encenderlo? | Open Subtitles | هل هذه طريقتكِ المجملة لقول أنكِ لا تعرفين كيفية تفعيلة. |
A veces él tenía la oportunidad de decir algunas palabras para defenderse. | Open Subtitles | أحيانا كان عنده الفرصة لقول بضعة كلمات للدفاع عن نفسه |
Es muy pronto para decirlo, pero hay una posibilidad que por el resto de mi vida, tema a las matemáticas, sudaré cuando deba calcular una propina. | Open Subtitles | ما زال الوقت مبكراً لقول هذا لكن هناك فرصة أن أخشى الرياضيات لبقية حياتي سأتعرق في كل مرة أحاول فيها حساب البقشيش |
Sí. Espero que no te presioné a decir algo que tú no sentías. | Open Subtitles | أجل , أتمنى أني لم أضغط عليك لقول شيء لا تعنينه |
Deseo que haya una manera más fácil de decir eso, pero, créeme, no la hay. | Open Subtitles | أتمنى أن يكون هناك طريقة سهله لقول ذلك, ولكن صدقني , لا يوجد. |
No olvides que fui la primera en saber, y decir, que eres muy dulce. | Open Subtitles | آمم.. لا تنسى انني كنت الشخص الأول لمعرفة, لقول انك حقاً لطيف. |
"Es una especie de tributo decir que alguien 16 años menor que yo... | Open Subtitles | انها اشادة نوعا ما لقول ان شخصا ما يصغرني بـ16 سنة |
No, creo que estás peleando con la necesidad de decir "no" de inmediato porque tu inconsciente encuentra la idea aberrante. | Open Subtitles | لا , أظن انك تقاتل الحاجة لقول لا بصوت عال لأن اللاوعي لديك يجد تلك الفكرة بغيضة |
Fue muy embarazoso la otra noche y vine a decir que lo siento. | Open Subtitles | لقد كان الأمر مربكاً الليلة الماضية لقد أتيت لقول أني آسفة |
¿Para que vuelvas a decir que no sabes de qué estoy hablando? | Open Subtitles | حتى تعود لقول أنكَ لا تعرف ما الذي أتحدث عنهُ؟ |
Lo único que tiene que hacer, es darme la oportunidad de decir la verdad. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هو إعطائي الفرصة لقول الحقيقة أمام محكمة مفتوحة |
Pero todavía resulta sorprendente que esté decepcionada por decir eso a los 20. | Open Subtitles | لكن مازال هذا يفاجئني . أنني محبطة لقول هذا بعمر العشرين |
Tengo que decir que andar con mi madre es mi actividad favorita. | Open Subtitles | سأضطر لقول هذا التمشى مع أمى هو الشى المفضل لى |
Y dijo que tenía que decir estas cosas porque esta era su última... | Open Subtitles | و قالت انها مضطرة لقول تلك الأمور لأن هذه هي أخر |
Siento decirlo, pobre amigo, pero te habría ido mejor si tu asesino hubiera sido un poco más preciso. | Open Subtitles | آسف لقول هذا, أيها المسكين لكنك لكنت أفضل حالاً لو كان مغتالك كان رامياً بارعاً |
No hay una manera fácil de decirlo, así que sólo lo diré. | Open Subtitles | لا توجد طريقة سهلة لقول هذا , لذا فقط سأقوله |
Muy bien, creo que no hay otra forma de decirlo, pero yo...tengo que decirte que yo... no leo caras; | Open Subtitles | حسنًا، أظن أنه لا يوجد طريقة أخرى لقول هذا ولكني عليا إخباركِ أني لا أقرأ الوجوه |
Perdóneme por decirle esto, pero creo que el país es afortunado por tenerla, ¿no cree? | Open Subtitles | .. المعذرة لقول ذلك ولكن أعتقد أن الدولة محظوظة بها أليس كذلك ؟ |
- ¡Forme piquetes! No hace falta que lo diga, capitán. Todo ha sido por mi culpa. | Open Subtitles | ، لست مضطرآ لقول ذلك يا كابتن انا علم ان هذا كله بسببى |
dicho de otra forma: ¿Qué es lo más peligroso que han hecho? | TED | طريقة أخرى لقول ذلك، ما أكثر شئ خطير قمت بفعله؟ |
No tienes que decirme cosas lindas a mí. | Open Subtitles | لا داعي لقول كلام جميل لي لم أدفع لك من أجل هذا |
Ahora la IA puede generar caras falsas y simula tu cara diciendo cosas que nunca dijiste. | TED | الآن، الذكاء الاصطناعي لديه القدرة على توليد وجوه مزيفة. ومحاكاة وجهك لقول أشياء لم تقلها أبدًا |
¿O eres tú el que quiere terminar pero no sabes cómo decírselo? | Open Subtitles | أم أنك تريد الإنفصال ولكنك لا تملك الشجاعة لقول هذا؟ |
No sé cómo decírtelo. Creo que tienes problemas de drogas. | Open Subtitles | ليس هناك طريقة سهلة لقول ذلك لكنك تعاني من ادمان المخدرات |
Esa afirmación en sí misma, como él explicó, no tiene ningún significado, pues todo país está dispuesto a decir lo mismo, sea o no verdad. | UN | وأوضح، أن مثل هذا التأكيد ليس لـه في حد ذاته معنى لأن كل بلد مستعد لقول نفس الشيء، سواء كان يعنيه أو لا يعنيه. |