"لك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • te
        
    • ti
        
    • le
        
    • usted
        
    • tu
        
    • tuyo
        
    • tuya
        
    •   
    • un
        
    • contigo
        
    •   
    • una
        
    • tienes
        
    • les
        
    • uno
        
    y recibe un mensaje que dice: la persona uno te envió esta suma de dinero. TED ويصلهم رسالة على الحاسوب تقول أن هناك شخص أرسل لك مبلغ من المال.
    Tiene la sonrisa más hermosa, la sonrisa, creo, que la vida te da cuando tienes una segunda oportunidad. TED لديها أكثر الابتسامات جمالًا. الابتسامة، أظن، التي تمنحها لك الحياة حين تكون لديك فرصة ثانية.
    De hecho, cuando estudias comunidades muy, muy pobres, los residentes te dicen que su mayor temor es la violencia. TED في الواقع، عندما تتفقد المجتمعات الفقيرة جدا جدا، السكان سيقولون لك إن خوفهم الأعظم هو العنف
    La mayoría de las grasas no saturadas son buenas para ti, mientras que las saturadas en exceso son malas, TED معظم الدهون غير المشبعة مفيدة بالنسبة لك بينما الدهون المشبعة ضارة بالنسبة لك عند الإفراط فيها
    Quieres retribuir esa bondad que todos los seres han mostrado hacia ti. TED أنت تريد مكافأة تلك الرأفة التي أبدتها لك جميع المخلوقات.
    le deseamos todo lo mejor a su regreso a Hanoi y esperamos verle de nuevo aquí en un futuro no muy lejano. UN نتمنى لك كل التوفيق والسداد في عودتك إلى هانوي ونتطلع إلى رايتك هنا من جديد في المستقبل غير البعيد.
    Pasó toda su vida en esta tienda. Era casi como un hijo para usted. Open Subtitles لقد عاش حياته كلها فى هذا المحل لقد كان بمثابة ابن لك
    Tenía la intención de dejarte toda su fortuna, pero sabía que de hacerlo, tus parientes te molestarían para siempre. TED أراد عمك أن يترك كل أمواله لك لكنه علمَ أنهُ إذا فعل، سيجعل أقاربك يضايقونك للأبد.
    Caminando por la calle, ¿qué te dice la ciudad en la vives? TED تمشي في الشارع، ماذا تقول لك المدينة التي تعيشين فيها؟
    SB: ¿Te parece importante como mujer ser la primera mujer presidenta de tu país? TED س.ب: هل يبدو لك مهمًّا كامرأة أن تصبحي أول رئيسة أنثى لبلدك؟
    No tengo idea de lo que te hizo tu madre y no puedo ayudarte. TED فأنا ليست لدي أدنى فكرة عما فعلته لك والدتك، ولا يمكنني مساعدتك.
    Observa tu propio corazón y descubre aquello que te causa dolor. Y rechaza, bajo cualquier circunstancia, provocarle ese dolor a cualquier persona. TED أنظر الى قلبك. أكتشف ما يسبب لك الألم. ومن ثم أرفض،تحت اي ظرف تسبيب ذلك الألم لأي شخص آخر.
    Incluso fuimos un poco más allá e hicimos que resalte tu nombre, para que sea fácil ver si alguien te menciona. TED حتى أننا أضفنا خاصية تلوين الأسماء، بحيث يكون من السهل معرفة إن كان هناك من يرسل تنويهًا لك.
    Y ahora, me inclino ante ti... porque eres rey, y nuestro reino entero te pertenece, menos esa alfombra, que guardo para mí. Open Subtitles أنا أقدم لك الولاء لأنك الملك وكل ما فى المملكة ملكاً لك ماعدا هذا البساط لأنى أحتفظ به لنفسى
    Intenté hacer las cosas tan agradables para ti como pude. Lo sé. Open Subtitles لقد حاولت أن أجعل الأشياء تبدو لك جميلة قدر استطاعتى
    Recuerda que lo que le pasó a Spenalzo te puede pasartambién a ti. Open Subtitles . تذكر ، ما حدث للسيد سبينالزو من الممكن حدوثه لك
    Así que fuimos a hablar con el Ministerio de Justicia, y le preguntamos: ¿cuánto valdría para Uds. que menos de estos hombres volvieran a delinquir? TED لذلك ذهبنا لاجراء محادثات مع وزارة العدل، وقلنا لوزارة العدل، ما هو يستحق لك إذا أقل من هؤلاء الرجال إعادة الإساءة
    Cree que la guerra es un show organizado para que usted pueda criticarlo. Open Subtitles تعتقد هذه الحرب وضع معرض عليه لك لتغطية، مثل مسرحية برودواي.
    La invocación Pachamama huahuamaha, " Pachamama, seré tu hijo " , es a Suyrumama a lo que en primer término se refiere. UN والتضرع بالقول ' ' باتشاماما هواهواماها`` ومعناه ' ' باتشاماما، سأكون ابنا لك`` موجه إلى سويروماما في المقام الأول.
    Fue el mejor amigo de tu tía y también será el tuyo. Open Subtitles لقد كان أعز صديق لخالتك وسيكون كذلك بالنسبة لك ايضا
    Y si alguna garganta se corta, ruego a Alá que sea la tuya. Open Subtitles وإذا كانت هناك رقاب ستقطع صلي لله أن لا تكون لك
    te devuelvo la visita que y tus hombres hicisteis a mi casa. Open Subtitles أَنا فَقط أعيد النداء لك رجالك أتوا الى بيتي هذا الصباحِ
    Así es, fue una tragedia descomunal y un accidente descomunal, con muchos heridos y muertos. UN نعم، إنها مأساة كبرى وحادثة مروعة، وخلفت جرحى وقتلى، وإني أقدِّر لك مواساتك.
    Ama lo suficiente como para entender que el que está en desacuerdo contigo no es siempre tu enemigo. TED أحبب بما فيه الكفاية لتعرف أن مجرد مخالفة شخص لرأيك، لا يجعل منه عدوًّا لك.
    Y yo quería ser grande para , para que pudieras quererme. ¿Comprendes? Open Subtitles أردت أن أكون شخص مهم لك حتى تحبيني , فهمت؟
    Para finalizar, Sra. Presidenta, permítame garantizarle una vez más la cooperación de mi delegación y desearle éxito en sus esfuerzos. UN وفي الختام سيدتي الرئيسة، اسمحي لي أن أؤكد لك مرة أخرى تعاون وفدي وتمنياتي الطيبة في مسعاك.
    Esto les permite ver que Hamlet no está loco como declara que está e intensifica la animosidad entre estos dos personajes. TED و هذا يتيح لك أن تعرف أن هاملت ليس مجنونًا كما يدعي، كما يكثّف العداوة بين هاتين الشخصيتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus