"لكنك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pero usted
        
    • pero eres
        
    • Pero te
        
    • ¿ Pero
        
    • Pero estás
        
    • - Pero
        
    • Pero lo
        
    • ¡ Pero
        
    • Pero tú eres
        
    • pero uno
        
    • pero que
        
    • pero si
        
    • Pero tú te
        
    Pero usted invitó a representantes de todas las tradiciones, usted los invitó. TED و لكنك استدعيت ممثلي كل التقاليد للمجيء و لقد استدعيتهم
    Pero usted siempre mantenía una cierta distancia, como en algún umbral, como a la entrada de un lugar oscuro o desconocido. Open Subtitles لكنك تراجعت كما لو كنت واقفة على عتبة ،كما لو كنا في مدخل مكان مظلم جداً .غريب جداً
    pero eres alimento para los Dioses y voy a tenerte toda para mí. Open Subtitles لكنك طعام للآلهه و أنا سوف أحصل على كل ما لديك
    Oye, yo no suelo avisar pero eres buen actor y trabajas bien. Open Subtitles استمع ، عادة إننى لا أحذرك و لكنك ممثل جيد
    Sí, Pero te niegas a comprender que yo pueda interesarme por alguien. Open Subtitles لكنك لن تتفهم أنني أيضا قد أريد التعرف على أحد
    Pero no tienes que ser tan celoso para reconocer que es un trabajo duro. TED لكنك لا تحتاج لذلك الكم من الغيرة حتّى تعترف أنّها متعبة فعلا.
    Pero estás necio en irte al cementerio. Es casi como si eso quisieras. Open Subtitles لكنك يا صديقي تنهار بشدة و يبدو أنك ترغب في ذلك
    - Le quité el ojo a la bola. - Pero la atrapaste. Open Subtitles لقد فقدت عينى للتو يا أمى نعم, لكنك أمسكت الكرة
    Pero usted sabe, estoy dandole informacion de mas y usted esta muy ocupado así que por qué no le mando sólo la información... Open Subtitles لكنك تعرف أنا أجعل نفسى دائما فى الطليعة و انت أيضا مشغول تماما و لذلك لماذا لا أرسل لك المعلومات
    Teniente Sosa, no es nada personal... Pero usted ha perdido esas placas. Open Subtitles أيتها الملازم سوسا، الأمر ليس شخصيا لكنك فقدت تلك الصفائح
    Esto puede ser difícil de escuchar, Pero usted es una mano en un reloj. Open Subtitles لا بد انه من الصعب عليك سماع ذلك لكنك خارج نطاق الوقت,أتفهم
    He visto a muchos asesinos en mi vida, Curtis, Pero usted no es como ellos. Open Subtitles الآن لقد رأيت الكثير من القتلة في حياتي يا كورتيس لكنك لست مثلهم
    - pero eres una excelente bailarina... - Bueno, al menos trae pan a mi mesa. Open Subtitles و لكنك ترقصين جيدا حسنا,ان هذا يكفل لي لقمة العيش علي اي حال
    Lamento que odies mi gusto y que sea terrible para ti estar en mi boda, pero eres mi hermana. Open Subtitles آسفة إن لم يعجبك ذوقي وأنتي تعتقدي أنه غير جميل كي تلبسيه في زواجي لكنك أختي
    Es posible que los años me hayan vuelto muy insensible, pero eres una niña. Open Subtitles نقاسي دوما و ربما نموت على مر السنين لكنك لستي سوى بنت
    Siento decirlo, pobre amigo, Pero te habría ido mejor si tu asesino hubiera sido un poco más preciso. Open Subtitles آسف لقول هذا, أيها المسكين لكنك لكنت أفضل حالاً لو كان مغتالك كان رامياً بارعاً
    Pero conociéndote como te conozco, finges que no te importa nadie Pero te preocupas demasiado. Open Subtitles , لكن الآن , أنت تتظاهر أنك لا تهتم بأحد لكنك تهتم للغاية
    Así que digamos que uno piensa que alguien es atractivo pero sospecha que otras personas no necesariamente piensan igual. TED فلنقل مثلا أنك تعتقد أن أحدهم جذاب، لكنك تشك في أن الآخرين لن يكونوا مهتمين بالضرورة.
    Lo sé, cariño. Yo también estoy triste. Pero estás haciendo una escena. Open Subtitles أعلم ، عزيزي ، أنا حزينة أيضاً لكنك تحدث جلبة
    Nunca dije que era su hermano, Pero lo llamó por su nombre. Open Subtitles أنا لم اقل لك بأنه كان أخاه لكنك دعوته باسمه
    Pero tú eres el que dijo que me pudieras hacer este trabajo. Open Subtitles لكنك أنت من قال أن . بإمكاني عمل هذه الوظيفة
    Mira, hemos hecho una tripulación buena y sólida, aquí, pero uno no lo sabe. Open Subtitles انظر, لدينا طاقم قوي و رائع هنا لكنك لن تعرف هذا ابداً
    Dijiste que creíste en el amor una vez... pero que habías aprendido tu lección. Open Subtitles لقد قلت أنك آمنت بالحب ذات مرة لكنك تعلمت منها هذا الدرس
    pero si retomas el mal camino cuando lo hagas, tu trasero será mío. Open Subtitles أجل. لكنك إذا خرجتَ عن الخطِ مرةً أخرى, عندما تقوم بذالك,سأفجر مؤخرتك.
    Es decir, diré lo que ellos quieran, Pero tú te vas de mi show. Open Subtitles لقد أكتفيت منك, حسناً؟ لكني سأقول ما يريدون لكنك خرجت عن عرضي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus