Pero usted invitó a representantes de todas las tradiciones, usted los invitó. | TED | و لكنك استدعيت ممثلي كل التقاليد للمجيء و لقد استدعيتهم |
Pero usted siempre mantenía una cierta distancia, como en algún umbral, como a la entrada de un lugar oscuro o desconocido. | Open Subtitles | لكنك تراجعت كما لو كنت واقفة على عتبة ،كما لو كنا في مدخل مكان مظلم جداً .غريب جداً |
pero eres alimento para los Dioses y voy a tenerte toda para mí. | Open Subtitles | لكنك طعام للآلهه و أنا سوف أحصل على كل ما لديك |
Oye, yo no suelo avisar pero eres buen actor y trabajas bien. | Open Subtitles | استمع ، عادة إننى لا أحذرك و لكنك ممثل جيد |
Sí, Pero te niegas a comprender que yo pueda interesarme por alguien. | Open Subtitles | لكنك لن تتفهم أنني أيضا قد أريد التعرف على أحد |
Pero no tienes que ser tan celoso para reconocer que es un trabajo duro. | TED | لكنك لا تحتاج لذلك الكم من الغيرة حتّى تعترف أنّها متعبة فعلا. |
Pero estás necio en irte al cementerio. Es casi como si eso quisieras. | Open Subtitles | لكنك يا صديقي تنهار بشدة و يبدو أنك ترغب في ذلك |
- Le quité el ojo a la bola. - Pero la atrapaste. | Open Subtitles | لقد فقدت عينى للتو يا أمى نعم, لكنك أمسكت الكرة |
Pero usted sabe, estoy dandole informacion de mas y usted esta muy ocupado así que por qué no le mando sólo la información... | Open Subtitles | لكنك تعرف أنا أجعل نفسى دائما فى الطليعة و انت أيضا مشغول تماما و لذلك لماذا لا أرسل لك المعلومات |
Teniente Sosa, no es nada personal... Pero usted ha perdido esas placas. | Open Subtitles | أيتها الملازم سوسا، الأمر ليس شخصيا لكنك فقدت تلك الصفائح |
Esto puede ser difícil de escuchar, Pero usted es una mano en un reloj. | Open Subtitles | لا بد انه من الصعب عليك سماع ذلك لكنك خارج نطاق الوقت,أتفهم |
He visto a muchos asesinos en mi vida, Curtis, Pero usted no es como ellos. | Open Subtitles | الآن لقد رأيت الكثير من القتلة في حياتي يا كورتيس لكنك لست مثلهم |
- pero eres una excelente bailarina... - Bueno, al menos trae pan a mi mesa. | Open Subtitles | و لكنك ترقصين جيدا حسنا,ان هذا يكفل لي لقمة العيش علي اي حال |
Lamento que odies mi gusto y que sea terrible para ti estar en mi boda, pero eres mi hermana. | Open Subtitles | آسفة إن لم يعجبك ذوقي وأنتي تعتقدي أنه غير جميل كي تلبسيه في زواجي لكنك أختي |
Es posible que los años me hayan vuelto muy insensible, pero eres una niña. | Open Subtitles | نقاسي دوما و ربما نموت على مر السنين لكنك لستي سوى بنت |
Siento decirlo, pobre amigo, Pero te habría ido mejor si tu asesino hubiera sido un poco más preciso. | Open Subtitles | آسف لقول هذا, أيها المسكين لكنك لكنت أفضل حالاً لو كان مغتالك كان رامياً بارعاً |
Pero conociéndote como te conozco, finges que no te importa nadie Pero te preocupas demasiado. | Open Subtitles | , لكن الآن , أنت تتظاهر أنك لا تهتم بأحد لكنك تهتم للغاية |
Así que digamos que uno piensa que alguien es atractivo pero sospecha que otras personas no necesariamente piensan igual. | TED | فلنقل مثلا أنك تعتقد أن أحدهم جذاب، لكنك تشك في أن الآخرين لن يكونوا مهتمين بالضرورة. |
Lo sé, cariño. Yo también estoy triste. Pero estás haciendo una escena. | Open Subtitles | أعلم ، عزيزي ، أنا حزينة أيضاً لكنك تحدث جلبة |
Nunca dije que era su hermano, Pero lo llamó por su nombre. | Open Subtitles | أنا لم اقل لك بأنه كان أخاه لكنك دعوته باسمه |
Pero tú eres el que dijo que me pudieras hacer este trabajo. | Open Subtitles | لكنك أنت من قال أن . بإمكاني عمل هذه الوظيفة |
Mira, hemos hecho una tripulación buena y sólida, aquí, pero uno no lo sabe. | Open Subtitles | انظر, لدينا طاقم قوي و رائع هنا لكنك لن تعرف هذا ابداً |
Dijiste que creíste en el amor una vez... pero que habías aprendido tu lección. | Open Subtitles | لقد قلت أنك آمنت بالحب ذات مرة لكنك تعلمت منها هذا الدرس |
Sí pero si retomas el mal camino cuando lo hagas, tu trasero será mío. | Open Subtitles | أجل. لكنك إذا خرجتَ عن الخطِ مرةً أخرى, عندما تقوم بذالك,سأفجر مؤخرتك. |
Es decir, diré lo que ellos quieran, Pero tú te vas de mi show. | Open Subtitles | لقد أكتفيت منك, حسناً؟ لكني سأقول ما يريدون لكنك خرجت عن عرضي |