"نحنُ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Estamos
        
    • Somos
        
    • vamos
        
    • Nos
        
    • tenemos
        
    • hemos
        
    • los
        
    • el
        
    Estamos en una situación que podría revelarse como un fenómeno natural que no entendemos o una tecnología alienígena que no entendemos. TED نحنُ في وضع يمكنُ أن يظهر للعيان لتكون ظاهرة طبيعية لا نفهمها أو تقدم تكنلوجي فضائي لا ندركه.
    En este momento no hay nadie en el mundo que sepa donde Estamos. Open Subtitles حالياً , لايوجد شخص في العالم يستطيع أن يعرف أي نحنُ
    Esposo, lo Estamos esperando para cenar. los niños están hambrientos. ¿Terminaste de hablar de negocios? Open Subtitles زوجي ، نحنُ بإنتظاركَ لنبدأ العشاء، الأطفال جوعى ، هلّ أنهيت نقاش عملكَ؟
    Sea lo que crea o piense que crea... no Somos el enemigo. Open Subtitles ايُ أمر تعتقده نحن نؤمن أنك ستصدقنا نحنُ لسنا الأعداء
    Así no vamos a ningún lado. He terminado. Apague esa maldita cosa. Open Subtitles نحنُ لن نتكلم على أية حال يجبُ أن نغلق الحديث.
    Nos tomo a los tres, para sacarme esa cosa de encima de mí. Open Subtitles بجهدنا نحنُ الثلاثة حتى تمكنّا من إزالة ذلكَ الشيئ عن وجهي
    Estamos aquí con el alien que mató a su perro hace 60 años. Open Subtitles نحنُ هنا مع ذلك الفضائي الذي قتل كلبكِ مُنذ 60عام مضت.
    vamos, muchachos. Estamos aquí y eso es lo único que importa, ¿verdad? Open Subtitles بحقكم يارفاق، نحنُ هُنا هذا كُل ما يهم، أليس كذلك؟
    Estamos asustados de verte colaborar tan creativamente. Open Subtitles نحنُ منبهرون لرؤيتكم متعاونان بهذا الشكل.
    Y Estamos listos para comenzar esta nueva etapa con el corazón abierto. Open Subtitles و نحنُ مستعدون لنبدأ هذه المرحلة من حياتنا بقلوبٍ مفتوحة.
    No le Estamos pidiendo que escriba la historia, sino que Nos envíe un reportero. Open Subtitles نحنُ لن نسأله لكي يكتب الأخبار فقط عليه أن يترك لنا مراسل
    Y con el Universo en el que vivimos... ya sabes, Estamos en él hace 14.000 millones de años, pero no significa que estará para siempre. Open Subtitles مايجعلها أشد خطراً. و بعد ذلك فإن هذا الكون الذي نحنُ فيه كما تعلمون نحن هُنا منذُ 14 مليار سنة تقريباً
    Oh, cariño, Estamos tan contentos de tenerte de vuelta pero, ¿de verdad no recuerdas nada? Open Subtitles يا عزيزتي، نحنُ سُعداء للغاية بعودتكِ. لكن هل أنتِ حقاً لا تتذكرين شيءً؟
    Y entonces apareces tú, y ahora Estamos haciendo esto, y una diminuta parte de mí que odio quiere ser una princesa. Open Subtitles ،و بعدها جئت أنت ،و ها نحنُ نفعل هذا و جزءٌ صغير منّي أكرههُ يريدُ أن يكون أميـرة
    Lo Estamos haciendo muy bien para una pequeña cafetería en el medio de la nada. Open Subtitles حسنـاً، نحنُ على ما يُرام بالنسبة إلى مقهي يُقدم طعام موجود فى العراء
    Sí, Somos las últimas víctimas de los ladrones de pianos que plagan la playa. Open Subtitles أجل، نحنُ آخر ضحايا سارقي البيانو الذين كانوا ينشرون الرّعب في الشّاطئ.
    Somos una pequeña empresa de investigación biotecnológica. Open Subtitles نحنُ شركة صغيرة لأبحاث التكنولوجيا الحيوية
    Y ahora vamos a dedicar las nuestras a asegurar que eso signifique algo. Open Subtitles والآن سنكرّس نحنُ حياتنا لنتأكّد من أنّ ذلك يعني شيئًا ما.
    tenemos que seguir observando esta estrella para aprender más sobre lo que pasa. TED نحنُ بحاحة لملاحظة هذا النجم باستمرار لتعلّم المزيد حول ما يحدثُ.
    Así podremos ver quiénes éramos y a dónde hemos llegado todos nosotros hoy. Open Subtitles حتى نتمكّن من معرفة من نحنُ وما وصلنا إليه جميعنا اليوم
    las inventamos nosotros, los EE.UU. de América. Open Subtitles نحنُ اختَرَعناها، نَحن الولايات المُتحدَة الأمريكية
    Establecemos este recuerdo dependiente del contexto y aprendemos a repetir el proceso la próxima vez. TED نحنُ نضبطُ الذاكرة التي تعتمدُ على الحالة ونتعلم لتكرار العملية في المرة القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus