En los anexos 1 y 2 se incluye información complementaria sobre proyectos, programas, estudios, publicaciones y estadísticas pertinentes. | UN | أما المرفقان الأول والثاني فيتضمنان معلومات تكميلية عن المشاريع والبرامج والدراسات والمنشورات والإحصاءات ذات الصلة. |
Examinar, compilar informes y estadísticas nacionales, publicaciones | UN | استعراض وتجميع التقارير والإحصاءات والمطبوعات الوطنية |
Se prestaron servicios de asesoramiento sobre cuentas nacionales y estadísticas básicas. | UN | وتقديم خدمات استشارية في مجال الحسابات الوطنية والإحصاءات الأساسية. |
viii) ¿Se reúnen los datos y las estadísticas de manera que aseguren que el problema de la violencia contra la mujer no sea invisible? | UN | `8` هل يجري جمع البيانات والإحصاءات بصورة تكفل الكشف عن مشكلة العنف ضد المرأة؟ |
ii) Capacitación de grupos: tres cursos prácticos sobre el Sistema de Cuentas Nacionales; las estadísticas del género, y las estadísticas del medio ambiente. | UN | `2 ' التدريب الجماعي: ثلاث حلقات عمل عن نظام الحسابات الوطنية؛ والإحصاءات الجنسانية؛ وإحصاءات البيئة؛ |
Cursos superiores sobre estadísticas demográficas, laborales y financieras, Instituto de Economía y Estadística de Moscú | UN | 1984 دورات دراسية متقدمة في الإحصاءات السكانية والعمالية والمالية، معهد موسكو للاقتصاد والإحصاءات |
Otro problema continuo es la recolección sistemática de datos y estadísticas de los cinco territorios insulares. | UN | وتتمثل مشكلة مستمرة أخرى في الجمع المنهجي للمعلومات والإحصاءات من الأقاليم الجزرية الخمسة. |
Fuente: Anuario de los Servicios de Salud, Instituto de Información y estadísticas sobre la Salud, Praga. | UN | المصدر: الكتاب السنوي للرعاية الصحية، معهد المعلومات والإحصاءات الصحية، براغ. |
Jefe Adjunto del Departamento de Censos y estadísticas Demográficas, Ministerio de Estadística de Ucrania | UN | 1987-1989 نائب رئيس إدارة تعداد السكان والإحصاءات الديمغرافية، وزارة الإحصاءات في أوكرانيا |
¿Se aplican en su país las normas internacionales en materia de censos y estadísticas demográficas? | UN | هل تطبقون معايير دولية في التعدادات والإحصاءات الديمغرافية؟ |
Todos los casos en que ha recibido datos y estadísticas relativos a su mandato, han quedado recogidos en el informe. | UN | ويعكس تقريره أيضاً البيانات والإحصاءات التي تلقاها والمتعلقة بولايته. |
Fuente: Instituto de Información y estadísticas sobre la Salud de la República Checa. La encuesta se lleva a cabo cada tres años. | UN | المصدر: معهد المعلومات والإحصاءات المتعلقة بالصحة في الجمهورية التشيكية، علما بأن المَسْح يجري كل ثلاث سنوات |
El Comité expresa además preocupación por la escasez de información y estadísticas facilitadas acerca de la importancia de las distintas formas de violencia contra la mujer. | UN | وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها حيال قلة المعلومات والإحصاءات المقدمة عن مدى وقوع مختلف أشكال العنف ضد المرأة. |
El Comité expresa además preocupación por la escasez de información y estadísticas facilitadas acerca de la importancia de las distintas formas de violencia contra la mujer. | UN | وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها حيال قلة المعلومات والإحصاءات المقدمة عن مدى وقوع مختلف أشكال العنف ضد المرأة. |
El Comité se asegurará de que la labor de los grupos existentes o los que se formen en el ámbito de la contabilidad ambiental y estadísticas conexas complemente la suya. | UN | وستكفل اللجنة أن تتعاون الأفرقة الموجودة أو الأفرقة الجديدة في مجال المحاسبة البيئية والإحصاءات المتصلة بها مع اللجنة بحيث يكون عمل كل منهما مكملا لعمل الآخر. |
El proceso puesto en marcha en Copenhague ha permitido superar los límites de las cifras y las estadísticas para poner rostro a estas personas. | UN | وقد منحت العملية التي انطلقت من كوبنهاغن وجهاً لهؤلاء السكان يتجاوز الأرقام والإحصاءات. |
Por lo tanto, desde el punto de vista de la política comercial, la regla del plazo de un año para la residencia y las estadísticas correspondientes no es muy satisfactoria. | UN | ومن هنا فمن وجهة نظر السياسة التجارية لا تكون قاعدة العام الواحد للإقامة والإحصاءات المتصلة بها مرضية تماما. |
* Mayor calidad de las decisiones y las estadísticas sobre las compras | UN | :: الارتقاء بجودة القرارات والإحصاءات المتعلقة بالمشتريات |
La resolución subrayaba la importancia de mejorar los datos y las estadísticas sobre las personas con discapacidad a los efectos de la formulación, planificación y evaluación de políticas desde la perspectiva de la capacidad. | UN | وشددت على أهمية تحسين البيانات والإحصاءات المتعلقة بالمعوقين لأغراض رسم السياسات والتخطيط والتقييم من منظور الإعاقة. |
Cursos superiores sobre estadísticas demográficas, laborales y financieras, Instituto de Economía y Estadística de Moscú | UN | 1984 دورات دراسية متقدمة في الإحصاءات السكانية والعمالية والمالية، معهد موسكو للاقتصاد والإحصاءات |
Noruega tiene un mecanismo centralizado, en el cual la oficina nacional de estadísticas (Statistics Norway) se encarga de elaborar las estadísticas de la energía, en general, y de las estadísticas del petróleo, en particular. | UN | وللنرويج ترتيب مركزي يكون فيه المكتب الإحصائي الوطني مسؤولا عن إحصاءات الطاقة بشكل عام والإحصاءات النفطية بصفة خاصة. |
:: Información y datos estadísticos desglosados por género para una promoción basada en pruebas; | UN | :: البيانات والإحصاءات المصنفة بحسب الجنس من أجل الدعوة المرتكزة على البينات؛ |
También se habían logrado avances en la asignación de los recursos y la creación de capacidad, incluida la capacitación, así como en la investigación, las estadísticas y la recopilación de datos. | UN | كما تم تحقيق تقدم في توزيع الموارد وبناء القدرات، بما في ذلك التدريب والبحوث والإحصاءات وجمع البيانات. |
En el informe se describen los diversos grados de integración de la información espacial y la estadística en diversos países. | UN | ويصف التقرير التفاوت في درجات تحقيق التكامل بين المعلومات الجغرافية المكانية والإحصاءات في مختلف البلدان. |
El Comité lamenta la falta de información y de estadísticas sobre el número de casos de las diversas formas de violencia contra la mujer. | UN | وتأسف اللجنة لنقص المعلومات والإحصاءات عن عدد حوادث العنف ضد المرأة بشتى أشكاله. |
Los datos y las estadísticas sobre el medio ambiente que sirven de apoyo al PNUMA se elaboran a este nivel. | UN | وفي هذا المجال، تجرى معالجة البيانات واﻹحصاءات البيئية دعما لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
La amplia colaboración Interinstitucional se tradujo en equipos de tareas que prepararon para la Comisión informes completos sobre cuentas nacionales, estadísticas del comercio exterior, estadísticas sobre servicios y estadísticas financieras. | UN | واتخذ التعاون الموسع المشترك بين الوكالات شكل فرق عمـل، وأسفر عــن تقارير متعمقة قدمت إلــى اللجنة بشأن الحسابات القوميــــة، وإحصــــاءات التجـــارة الدولية، وإحصاءات الخدمات، واﻹحصاءات المالية. |