a continuación figura una lista preliminar de los acontecimientos programados para 1993 y 1994. | UN | وفيما يلي قائمة أولية بالمناسبات المزمع إقامتها في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤. |
Las principales resoluciones en que ha enunciado su política respecto de determinados tipos de documentos son las siguientes: | UN | وفيما يلي القرارات الرئيسية التي بينت فيها الجمعية العامة سياستها بشأن أنواع محددة من الوثائق: |
Los principales cambios de la estructura de la información son los siguientes: | UN | وفيما يلي بيان التغييرات الرئيسية التي أدخلت على هيكلة المعلومات. |
La clasificación recomendada para las viviendas corrientes y básicas es la siguiente: | UN | وفيما يلي بيان بالتصنيف الموصى به للمنازل التقليدية والمنازل اﻷساسية. |
El monto semanal (en libras esterlinas) de la prestación para tutores es el siguiente: | UN | وفيما يلي المعدلات الأسبوعية لمخصصات الوصي: 11.35 جنيها إسترلينيا 11.30 جنيها إسترلينيا |
En el párrafo 2 del artículo 1 del Protocolo adicional I de 1977 figura una versión moderna de esa cláusula, que dice lo siguiente: | UN | وتوجد صيغة حديثة لذلك الشرط في الفقرة ٢ من المادة ١ من البروتوكول الاضافي اﻷول لعام ١٩٧٧، وفيما يلي نصه: |
a continuación se indican las repercusiones que las minas terrestres tienen en distintos aspectos de la vida de los afganos. | UN | وفيما يلي بعض التشعبات الناجمة عن وجود اﻷلغام اﻷرضية بالنسبة إلى جوانب مختلفة من جوانب حياة اﻷفغانيين. |
a continuación figura un desglose de los montos, por período del mandato: | UN | وفيما يلي بيان مفصل بالمبالغ التي أنفقت حسب فترة الولاية: |
a continuación se explican las variaciones correspondientes a la columna titulada otras variaciones. | UN | وفيما يلي أدناه شرح للتغييرات التي تظهر تحت بند تغييرات أخرى. |
Las recomendaciones respecto de cada reclamación acumulada en las que las reclamaciones fueron complementadas por alguna documentación son las siguientes: | UN | وفيما يلي التوصيات المتعلقة بكل مطالبة من المطالبات الموحدة المقدمة التي تم فيها استكمال المطالبات ببعض المستندات: |
Las disposiciones existentes para determinar la verdadera identidad de una persona son las siguientes: | UN | وفيما يلي الإجراءات القانونية التي يمكن التأكد بها من هوية المواطن الحقيقية: |
Las estadísticas sobre las víctimas en Austria que recibieron asistencia de las instituciones antes mencionadas son las siguientes: | UN | وفيما يلي إحصاءات عن الضحايا اللائي قامت المؤسسات المذكورة أعلاه بتقديم المساعدة إليهن في النمسا: |
Los principales tipos de solicitudes recibidas hasta la fecha son los siguientes: | UN | وفيما يلي اﻷنواع الرئيسية من الطلبات التي وردت حتى اﻵن: |
Los nuevos servicios introducidos por la ley antes mencionada son los siguientes: | UN | وفيما يلي الخدمات الجديدة التي جاء بها القانون المذكور أعلاه: |
Los principales objetivos de esta dependencia, según la propuesta inicial del Contratista Principal, confirmada por estudios posteriores, son los siguientes: | UN | وفيما يلي اﻷهداف اﻷساسية للوحدة، كما اقترحها أصلا المقاول الرئيسي وكما تأكدت بعد ذلك في دراسات أخرى: |
La distribución propuesta del total de 48 puestos suplementarios es la siguiente: | UN | وفيما يلي التوزيع المقترح للوظائف اﻹضافية البالغ مجموعها ٤٨ وظيفة: |
El texto del subpárrafo es el siguiente: | UN | وفيما يلي نص هذه الفقرة الفرعية: |
Además, también en la versión inglesa, falta el párrafo 9, que dice lo siguiente: | UN | ومن ناحية أخرى، لا يتضمن النص الانكليزي الفقرة ٩ وفيما يلي نصها: |
a continuación figuran las conclusiones y recomendaciones del Grupo en relación con las nueve reclamaciones adicionales a detenidos fallecidos. | UN | وفيما يلي الاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها الفريق بشأن المطالبات الإضافية التسع المقدمة باسم محتجزين متوفين. |
El texto del proyecto de resolución en su forma oralmente revisada, era el siguiente: | UN | وفيما يلي نص مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا: |
Las conferencias regionales preparatorias fueron las siguientes: | UN | وفيما يلي المؤتمرات اﻹقليمية التحضيرية المعقودة: |
Los índices de utilización medios correspondientes al período 1985-1994 fueron los siguientes: | UN | وفيما يلي معاملات الاستفادة المتوسطة للفترة من ٥١٩٨ إلى ١٩٩٣: |
Como el equipo será de propiedad de las Naciones Unidas, podrían utilizarlo posteriormente los contingentes militares, o bien otros contratistas para prestar servicios análogos. El equipo necesario se desglosa de la manera siguiente: | UN | وبما أن المعدات ستكون مملوكة لﻷمم المتحدة، فسيمكن استخدامها في وقت لاحق من قبل الوحدات العسكرية أو من قبل مقاولين آخرين لخدمات مماثلة وفيما يلي تفصيل المعدات اللازمة: |
Aquí está tu pan, mas o menos... | Open Subtitles | وفيما يلي الخبز الخاص ماذا عن |