Estatuto de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones | UN | وضع قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
Como Fiscal Principal Superior tuvo a su cargo la representación del Estado en importantes casos penales ante el Tribunal Superior y el Tribunal de Apelación de 1966 a 1971. | UN | كوكيل نيابة أقدم ورئيس، كان مسؤولا أيضا عن تمثيل الدولة في قضايا جنائية كبرى أمام المحكمة العالية ومحكمة الاستئناف من عام ١٩٦٦ إلى عام ١٩٧١. |
El Tribunal Supremo y el Tribunal de Apelación son ambos tribunales superiores de registros. | UN | وتعتبر المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف محاكم كبرى. |
Por otra parte, no sería deseable que existiesen relaciones demasiado estrechas entre el tribunal penal y la Corte Internacional de Justicia ni que, por ejemplo, un magistrado formase parte de las dos instituciones al mismo tiempo. | UN | وبناء على ذلك، فإنه من غير المرغوب فيه أن تكون هناك علاقات وثيقة جدا بين المحكمة الجنائية ومحكمة العدل الدولية، كأن يجلس، مثلا، أحد القضاة في المحكمتين في آن واحد. |
El artículo 80 prevé la creación del Tribunal Supremo, que consta del Alto Tribunal y del Tribunal de Apelación. | UN | فالمادة ٠٨ من الدستور تنص على إنشاء المحكمة العليا التي تتألف من محكمة عالية ومحكمة استئناف. |
En cada capital de distrito se ha establecido al menos un tribunal inferior o un juzgado y un tribunal de la familia. | UN | ويوجد في كل مقاطعة رئيسية ما لا يقل عن محكمة واحدة من الدرجة الأدنى أو محكمة جزئية ومحكمة أسرة. |
En cambio, el Tribunal de Primera Instancia de Katerini y el Tribunal de Apelaciones de Salónica dictaminaron que la Iglesia Evangélica carecía de toda personalidad jurídica. | UN | وقررت محكمة أول درجة في كاتريني ومحكمة الاستئناف في تسالونيكي على العكس أن الكنيسة اﻹنجيلية لا تتمتع بأي شخصية قانونية. |
La Comisión consta de dos entidades: la Oficina de Igualdad de Remuneración y el Tribunal de Audiencias sobre Igualdad de Remuneración. | UN | وتتألف اللجنة من قسمين: مكتب اﻹنصاف في اﻷجر ومحكمة النظر في قضايا اﻹنصاف في اﻷجر. |
El Tribunal Superior y el Tribunal de Apelaciones están presididos por jueces, mientras que los tribunales subordinados están presididos por magistrados. | UN | ويرأس كلا من المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف قاض، في حين يرأس المحاكم اﻷدنى درجة قضاة صلح. |
Existen tres instancias judiciales en las Islas Caimán: el Tribunal Sumario, el Gran Tribunal y el Tribunal de Apelaciones de las Islas Caimán. | UN | وهناك ثلاثة مستويات من المحاكم في جزر كايمان: محكمة القضاء المستعجل، والمحكمة العليا، ومحكمة الاستئناف لجزر كايمان. |
Se compone de tribunales de primera instancia, tribunales de apelación y el Tribunal de Casación. | UN | وبيﱠن أن السلطة القضائية تتألف من المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف ومحكمة النقض. |
Existen tres instancias judiciales en las Islas Caimán: el Tribunal Sumario, el Gran Tribunal y el Tribunal de Apelaciones de las Islas Caimán. | UN | وهناك ثلاثة مستويات من المحاكم في جزر كايمان: محكمة القضاء المستعجل، والمحكمة العليا، ومحكمة الاستئناف لجزر كايمان. |
Procesamiento penal, inclusive recursos ante el Tribunal Superior y el Tribunal de Apelación. | UN | الدعاوى الجنائية، بما في ذلك طلبات الاستئناف المقدمة إلى المحكمة العالية ومحكمة الاستئناف. |
Entre las Naciones Unidas y la Corte Permanente de Arbitraje hay numerosos vínculos que datan de antiguo. | UN | توجد ثمة صلات عديدة بين اﻷمم المتحدة ومحكمة التحكيم الدائمة. |
La Comisión Especial no formuló los acuerdos suplementarios entre el Tribunal y la Corte Internacional de Justicia. | UN | لم تُصِغ اللجنة الخاصة أي ترتيبات تكميلية بين المحكمة ومحكمة العدل الدولية. |
Además, los mandatos y las responsabilidades de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y la Corte Internacional de Justicia derivan todos de la Carta. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن ولايات ومسؤوليات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن ومحكمة العدل الدولية مشتقة جميعا من الميثاق. |
Reglamentos provisionales del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas | UN | اللائحة المؤقتة لكل من محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
Pregunta además qué disposiciones rigen el nombramiento, la duración del mandato y la revocación de los miembros del Consejo Constitucional, del Consejo de Estado y del Tribunal de Casación. | UN | وطلب أيضا معلومات عن اﻷحكام المنظﱢمة لتسمية أعضاء المجلس الدستوري ومجلس الدولة ومحكمة النقض ولمدة ولايتهم وعزلهم. |
Si bien Edimburgo es la sede principal del Tribunal Superior y del Tribunal de Apelaciones, Glasgow es el circuito más grande del sistema. | UN | وفي حين أن إدنبرة هي المقر الرئيسي للمحكمة العليا ومحكمة الاستئناف، فإن غلاسكو هي أكبر دائرة داخل النظام. |
Hay también un tribunal de menores y un tribunal de deudas de pequeña cuantía. | UN | كما توجد محكمة لﻷحداث ومحكمة للنظر في الديون الصغيرة. |
El Tribunal Supremo de Justicia vela por garantizar el respeto de la Constitución y de las disposiciones del Convenio. | UN | ومحكمة العدل العليا مهتمة بكفالة احترام دستور بنما والتقيد بأحكام الاتفاقية. |
El Alguacil de Guernesey preside tanto el Tribunal Real como el Tribunal de Apelaciones. | UN | والبيليف غيرزني هو رئيس كل من المحكمة الملكية ومحكمة الاستئناف. |
El representante también explicó el mandato que se pensaba dar al defensor del pueblo y al Tribunal de Derechos Humanos. | UN | وشرح الممثل أيضا الدور المتوخى لكل من أمين المظالم ومحكمة حقوق الانسان. |
Secretarías del Tribunal Administrativo y del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas | UN | قلما محكمة الأمم المتحدة للاستئناف ومحكمة الأمم المتحدة للمنازعات |
Es un poco alto y apretado, ¿sabes? | Open Subtitles | انها مرتفعة ومحكمة انت تعرفين ؟ |