Discurso del Excelentísimo Señor Patrick Leclercq, Primer Ministro, Ministro de Estado y Director de Relaciones Exteriores del Principado de Mónaco | UN | كلمة يلقيها صاحب السعادة السيد باتريك لوكليرك، رئيس الوزراء ووزير الدولة ومدير العلاقات الخارجية في إمارة موناكو |
Representante de la ONUDI y Director del Centro de Desarrollo Industrial Regional, Nigeria | UN | ممثّل اليونيدو ومدير المركز الإقليمي للتنمية الصناعية التابع لها في نيجيريا |
El conflicto fue solucionado con la firma de un acta que recogía los acuerdos de la negociación realizada con el Ministro de Justicia y el Director de la División de Derechos Humanos. | UN | وقد سوى الخلاف بالتوقيع على وثيقة حوت الاتفاقات التي انتهت إليها المفاوضات مع وزير العدل ومدير شعبة حقوق اﻹنسان. |
El Director Adjunto del Centro y el Director de la Organización Internacional del Trabajo tomaron también la palabra en la ceremonia. | UN | وتحدث أيضا في الاحتفال مدير المركز بالنيابة ومدير منظمة العمل الدولية. |
Toda excepción deberá ser autorizada por el Director de la Oficina de Evaluación. | UN | ومدير مكتب التقييم هو الذي يأذن بأي استثناءات من هذا القبيل. |
Miembro desde 1960 del Departamento Jurídico del Ministerio de Relaciones Exteriores y Director de dicho Departamento entre 1979 y 1995 | UN | عضو منذ عام 1960 في الإدارة القانونية في وزارة الخارجية ومدير لهذه الإدارة من 1979 إلى 1995 |
Mohammad Farahat, Viceministro del Interior y Director de la Administración General Antinarcóticos de Egipto | UN | محمد فرحات، مساعد وزير الداخلية ومدير الإدارة العامة لمكافحة المخدرات في مصر |
:: Fodéba Isto Keira, Ministro de Juventud y Deportes y Director del estadio, en particular por haber limpiado el estadio y haber destruido pruebas; | UN | فوديبا إيستو كيرا، وهو وزير الشبيبة والرياضة ومدير الملعب، لا سيما فيما يتعلق بتنظيف الملعب وإتلاف الأدلة في وقت لاحق؛ |
Sr. Pierre Sauvé, Subdirector Gerente y Director de Estudios del World Trade Institute (WTI) | UN | السيد بيير سوفيه، نائب المدير العام ومدير إدارة الدراسات، معهد التجارة العالمية |
Profesor y Director, Laboratorio de Ecología, Sistemática y Evolución, Universidad de París-Sur (Francia) | UN | أستاذ ومدير مختبر الإيكولوجيا وعلم النظم والتطور، جامعة باريس الجنوبية، فرنسا |
Profesor y Director, Centro de Investigación Agroambiental, Universidad de Reading (Reino Unido) | UN | أستاذ ومدير مركز البحوث الزراعية البيئية، جامعة ريدينغ، المملكة المتحدة |
También fueron reemplazados el Jefe del Estado Mayor Presidencial (EMP) y el Director de Inteligencia del Estado Mayor de la Defensa. | UN | كما أُبدل رئيس اﻷركان العامة في رئاسة الجمهورية، ومدير الاستخبارات في اﻷركان العامة للدفاع. |
También comentó lo sucedido con el Ministro de Gobernación y el Director de la Policía Nacional. | UN | كما تحدثت عن هذه اﻷفعال مع وزير الداخلية ومدير الشرطة الوطنية. |
el Director de la dependencia de detención y el Director de la prisión anfitriona deben mantenerse en constante comunicación. | UN | ومن المتوقع أن يظل قائد وحدة الاحتجاز ومدير السجن المضيف على اتصال دائم أحدهما باﻵخر. |
Cabe esperar que el Gobierno de la India, el Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y el Director de la División de Codificación consigan resolver este problema. | UN | وأعرب عن أمله في أن تجد حكومة الهند ووكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية ومدير شعبة التدوين طريقة لحل تلك المشكلة. |
Orden de prelación entre el cesionario y el Administrador de la insolvencia o los acreedores del cedente | UN | الأولوية بين المحال اليه ومدير الاعسار أو دائني المحيل |
Antes de resolver, la Comisión oirá a la persona condenada, a su asesor, a un representante del Ministerio Público y al Director de la prisión. | UN | وقبل البت في الأمر تستمع اللجنة إلى الشخص المدان، وإلى محاميه، وإلى ممثل النيابة العامة، ومدير السجن. |
Sra. Eimi Watanabe, Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección de Políticas de Desarrollo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | إيمي واتانابي، مساعد مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومدير مكتب السياسات اﻹنمائية التابع للبرنامج |
La Presidenta de la Cámara y la Directora de su Departamento para Asuntos de la Mujer explicaron las medidas concretas tomadas por la Cámara en este ámbito y sus distintas políticas encaminadas a mejorar la condición de la mujer. | UN | وتحدث الرئيس ومدير إدارة شؤون المرأة عما تقوم به الغرفة من عمل محدد يتصل بهذا الموضوع وبالسياسات المتعلقة بالمرأة. |
Tomando en cuenta los informes del Secretario General y del Director de la División de Derechos Humanos de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها تقريري اﻷمين العام ومدير شعبة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، |
Su estructura administrativa se constituye de un Presidente, un Director Ejecutivo y un Subdirector. | UN | ويتكون هيكلها اﻹداري من رئيس، ومدير تنفيذي، ومعاون مدير. |
El PNUD había convenido en crear los puestos de Representante Residente, Representante Residente Adjunto y gerente de Operaciones para Bosnia y Herzegovina. | UN | ووافق البرنامج على إنشاء وظائف ممثل مقيم ونائب ممثل مقيم ومدير عمليات للبوسنة والهرسك. |
Nell descubrirá que tiene abogados, agentes, manager y guardaespaldas. | Open Subtitles | والحشود سيتكلمون ونيل سوف تجد محامي ومحامي ومدير وثلاثة حراس شخصيين |
VIET NAM Sr. Nguyeng TUONG, Experto Principal, jefe de la División de la ANASO, Ministerio de Comunicaciones y Transporte | UN | السيد نغوينغ تووانغ، خبير أقدم ومدير شعبة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في وزارة الاتصالات والنقل |
Es sólo que tengo otro trabajo que sí me paga y mi manager está insistiendo. | Open Subtitles | إنه فقط لدي عمل آخر وسيدفع لي فيه ومدير أعمالي يصر |