"ومقر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la sede
        
    • el Cuartel General
        
    • la Sede de
        
    • y de la sede
        
    • el Palacio
        
    • cuartel general de
        
    La Comisión confía en que no se produzca una duplicación de esfuerzos entre la Sede de las Naciones Unidas y la sede de la Misión en sus respectivas actividades para movilizar recursos. UN واللجنة واثقة من أنه لن يكون هناك ازدواج بين مقر اﻷمم المتحدة ومقر البعثة في ما يبذلانه من جهود لتعبئة الموارد.
    Hasta el momento, la coordinación entre el Tribunal y la sede de las Naciones Unidas ha distado de ser óptima. UN وكان التنسيق بين المحكمة ومقر اﻷمم المتحدة أبعد من أن يكون على الوجه اﻷمثل.
    el Cuartel General de las fuerzas de la UNAMIR y el Cuartel General del grupo de observadores militares están ubicados en este sector. UN ويقع في هذا القطاع مقر قوة بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا ومقر فريق المراقبين العسكريين.
    La unidad militar de transmisiones establecería comunicaciones entre el Cuartel General de la Fuerza, el Cuartel General de los batallones y otros sitios que se designarían a su debido tiempo. UN وستقيم وحدة اﻹشارة العسكرية اتصالات بين مقر القوة ومقر الكتائب وغيرها من الوحدات المعينة حسب الاقتضاء.
    Informa al Representante Especial y a la Sede de las Naciones Unidas sobre acontecimientos políticos pertinentes. UN ويبلغ الممثل الخاص ومقر اﻷمم المتحدة بالتطورات السياسية ذات الصلة.
    Suele celebrar un período de sesiones anual y alterna su celebración entre un lugar de destino de las Naciones Unidas en que haya sede y la sede de un organismo especializado. UN ويعقد الفريق عادة دورة واحدة كل سنة ويتناوب دوراته بين مقر تابع لﻷمم المتحدة ومقر لوكالة متخصصة.
    Once de esos proyectos, con déficit por un total de 283.215 dólares, han sido objeto de prolongados debates entre el UNITAR y la sede de las Naciones Unidas. UN ومن هذه المشروعات هناك مشروعات عددها ١١ مشروعا، حققت عجزا مجموعه ٢١٥ ٢٨٣ دولارا، وكانت موضوع محادثات طويلة اﻷمد بين المعهد ومقر اﻷمم المتحدة.
    Asimismo, se celebran consultas regulares entre la Oficina del Alto Comisionado y la sede del CICR. UN وتجري أيضا مشاورات منتظمة بين مكتب المفوض السامي ومقر لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    La Oficina de Ginebra está actuando como principal canal de comunicación entre el Comité y la sede de la ONUDI. UN كما يقوم مكتب جنيف بأداء مهمة باعتباره قناة الاتصال الرئيسية بين اللجنة ومقر اليونيدو
    La Comisión confía en que no se produzca una duplicación de esfuerzos entre la Sede de las Naciones Unidas y la sede de la Misión en sus respectivas actividades para movilizar recursos. UN واللجنة واثقة من أنه لن يكون هناك ازدواج بين مقر اﻷمم المتحدة ومقر البعثة في ما يبذلانه من جهود لتعبئة الموارد.
    Esto se requiere para proporcionar medios de comunicación fiables entre el personal sobre el terreno y las regencias (distritos), y entre las regencias y Dili y la sede de las Naciones Unidas. UN وذلك ضروري من أجل توفير وسائل موثوقة للاتصال بين اﻷفراد الميدانيين والمقاطعات وبين المقاطعات وديلي ومقر اﻷمم المتحدة.
    las Naciones Unidas y el Cuartel General de las Fuerzas de Paz UN الوقائي، ومقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة
    el Cuartel General de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas UN ومقر قيادة قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام
    Este solar está rodeado por terrenos de la escuela Wat Makutkasat y el Cuartel General del Ejército Real de Tailandia. UN وتحد الموقع ممتلكات مدرسة وات ماكوتكاسات ومقر الجيش الملكي التايلندي.
    DE LAS NACIONES UNIDAS Y el Cuartel General DE LAS FUERZAS DE UN الوقائي، ومقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة
    Informa al Representante Especial y a la Sede de las Naciones Unidas sobre acontecimientos políticos pertinentes. UN ويبلغ الممثل الخاص ومقر اﻷمم المتحدة بالتطورات السياسية ذات الصلة.
    Se dispone de equipos de investigación tanto a nivel de sector como en la Sede de la UNIKOM y en todos los planos se realizan operaciones continuas de enlace. UN ويجري توفير أفرقة للتحقق على كل من صعيد القطاعات ومقر بعثة المراقبة، ويجري تأمين الاتصال المستمر على جميع المستويات.
    Su oficina también informa al Representante Especial, además de a la Sede de las Naciones Unidas, de lo que la prensa y las redes de radio locales difunden sobre el estado de la opinión pública. UN وكذلك يبلغ مكتبه الممثل الخاص ومقر اﻷمم المتحدة بحالة الرأي العام كما تنعكس في الصحافة المحلية وشبكات اﻹذاعة.
    Se han tomado varias medidas para evitar cualquier posible duplicación de la labor de los centros y de la Sede de la CEPA. UN ولتفادي الازدواج المحتمل بين عمل المراكز ومقر اللجنة، تم اتخاذ عدد من التدابير.
    La Corte Internacional de Justicia tiene su sede en el Palacio de la Paz, en La Haya, como lo tiene la Corte Permanente de Arbitraje. UN فمقر محكمة العدل الدولية في قصر السلام في لاهاي ومقر محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي أيضاً.
    Actualmente se han desplegado a la AMISOM 5.100 efectivos en seis batallones y un pequeño cuartel general de la Fuerza. UN وينتشر حاليا زهاء 100 5 من أفراد القوات التابعين للبعثة في ست كتائب ومقر قيادة صغير للقوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus