"أعرف ما" - Traduction Arabe en Français

    • sais ce que
        
    • Je sais ce
        
    • sais ce qu'
        
    • savoir ce que
        
    • savoir ce qu'
        
    • sais ce qui
        
    • sais que
        
    • Je connais
        
    • Je sais quoi
        
    • sais de quoi je
        
    • sais pas
        
    Très bien, je sais ce que vous pensez. Je n'ai pas l'air très extraterrestre. Open Subtitles حســنا، أعرف ما الذي تفكـــر فيـــه، لا أبدو شبيها بواحد فضائي.
    Croyez moi, je sais ce que cela fait de perdre quelqu'un. Open Subtitles ثق بي، أعرف ما هيّة الشعور بفقدان شخص ما
    Je sais ce que tu penses. Cette route n'a pas été choisie à la légère. Open Subtitles أنا أعرف ما تفكّر به, هذا الطريق لمْ يتمّ إختياره بلا مبالاة
    Maintenant, Je sais ce qu'éprouve un lapin dans son terrier. Open Subtitles الآن أنا أعرف ما معنى العشاء أمام التلفاز
    - Je veux savoir ce que j'ai à gagner. - On s'occupera de toi. Open Subtitles أريد أن أعرف ما كسبي من هذا عليك أن تعتني بها
    Je sais ce que ça fait d'être utilisée par ses parents. Open Subtitles أنا أعرف ما يشبه يتم استخدامك من قبل والديك
    Je sais ce que tu fais. Donc, si j'étais toi, je commencerais à voguer rapido. Open Subtitles أنا أعرف ما تفعله أنت ولو كنت مكانك سأبد في الرقص بسرعة
    Ça va, vraiment. Je sais ce que je fais. J'aime ce genre de tâche. Open Subtitles ـ أعرف ما أفعله، أحب هذه الأشياء ـ حسنًا، شكرًا لك
    Je sais ce que tu as fait et je sais pourquoi tu l'as fait. Open Subtitles إنّني أعرف ما قمت به يا بيل، وأعرف لماذا فعلت ذلك.
    Je sais ce que font les pirates. Pourquoi tu nous as apporté ça ? Open Subtitles أعرف ما الذي تقوم به القراصنة لماذا أحضرت هذا إلينا ؟
    Je sais ce que c'est que d'être prisonnier et effrayé. Open Subtitles أعرف ما يشبه الأمر أن تكون محبوساً وخائفاً
    Ouais, Je sais ce qu'elle veut dire, mais ces bébés sont mieux que l'argent. Open Subtitles أجل, أعرف ما تقصده, لكن هذه الأشياء اللطيفة أفضل من النقود.
    Je veux savoir ce que vous pensez que vous accomplir par tout cela et pourquoi vous avez vous-même trompés en pensant que je peux vous aider. Open Subtitles أريد أن أعرف ما كنت أفكر أنت إنجاز قبل كل هذا وماذا كنت قد أوهم نفسك في التفكير لا أستطيع مساعدتك.
    Écoutez ! Je veux savoir ce qu'il se passe bordel ! Open Subtitles انظر، أريد أن أعرف ما الذي يحدث بحق الجحيم
    Je sais ce qui est prisé, et ce qui a été exposé dans des musées. Open Subtitles أعرف ما كان يُقتنى من قبل الأثرياء وماكان يُعرض في المتاحف المهمة
    Je sais que ça doit te submerger d'être ici et être dans un nouvel endroit tout le temps et de nouvelles personnes et un nouveau lit. Open Subtitles أنا أعرف ما حصلت عليه لتكون ساحقة يجري هنا ويجري في أماكن جديدة في كل وقت ومع أشخاص جدد وسرير جديد.
    Je connais les dangers, et Georgia nous couvre. Et alors ? Open Subtitles أنا أعرف ما مدى خطورتة و جورجيا تهتم بالأمر
    Maintenant Je sais quoi faire pour la rejoindre. Open Subtitles الآن أعرف ما يجب القيام به للحصول على ظهرها.
    Je peux donc ajouter, sur un ton plus personnel, que je sais de quoi je parle. UN وعليه، يمكنني أن أضيف بصورة شخصية أنني أعرف ما أتكلم عنه.
    - Je ne sais pas ce que tu attends de moi... quand tu me laisses ici et que tu pars avec ton frère chaque week-end... Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذى تتوقعه منى؟ تعرف فقط تأتي بى إلى هنا ثم ترحل مع اخيك كل نهاية أسبوع؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus