"أولاد" - Traduction Arabe en Français

    • les enfants
        
    • garçons
        
    • les gars
        
    • fils
        
    • enfant
        
    • d'enfants
        
    • gosses
        
    • gamins
        
    • enfants de
        
    • les mecs
        
    • des enfants
        
    • ses enfants
        
    • enfants d
        
    • plusieurs enfants
        
    • leurs enfants
        
    Par ailleurs, les enfants et le conjoint d'une femme fonctionnaire ne bénéficient pas d'allocations de survivants en cas de décès de celle-ci. UN وعلاوة على ذلك، فإن أولاد وقرين المرأة الموظفة لا يستفيدون من إعانات الباقين على قيد الحياة في حالة وفاة هذه الموظفة.
    Et, les enfants... pour la première fois de ma vie, je le pensais vraiment. Open Subtitles و يا أولاد .. لأول مرة في حياتي كنت اعنيها حقاً
    Cent cinquante personnes sont toujours portées disparues; parmi les victimes, on dénombre 106 femmes et 63 enfants en bas âge; parmi les invalides, 75 mineurs — garçons et filles. UN ومن بين الشهداء ١٠٦ امرأة و ٦٣ من اﻷطفال الصغار. وهناك ٧٥ من المعوقين يتألفون من أولاد وبنات لم يبلغوا بعد سن الرشد.
    A l'exception de huit garçons qui travaillaient dans ce quartier, tous les autres passaient entre 21 et 22 heures et demie par jour dans leur cellule. UN وفيما عدا ثمانية أولاد حصلوا على فرص عمل في الوحدة، كان اﻷولاد الباقون يقضون ما بين ١٢ و٢٢ ونصف الساعة في زنزاناتهم.
    Enfilez vos doudounes, les gars, vous partez pour la Norvège. Open Subtitles احزموا بناطيلكم الجلدية، يا أولاد ستذهبون الى النرويج
    Et puisque je ne vais pas vous voir pendant quelques jours les enfants, si je vous bordais ce soir ? Open Subtitles وحيث أنّني لن أراكما يا أولاد لبضعة أيام، ماذا عن قيامي بوضعكما على سريريكما هذه الليلة؟
    Okay les enfants, voici le Musée des Sciences de Quahog. Open Subtitles حسنا يا أولاد الأن هذا متحف كواهوغ للعلوم.
    Réunion de famille terminée. les enfants... -Ne me regarde pas. Open Subtitles تأجل اجتماع العائلة لا تنظروا إلي يا أولاد
    les enfants, voici l'histoire du taxi qui a changé ma vie. Open Subtitles يا أولاد هذه قصة سيارة الأجرة التي غيرت حياتي
    les enfants, un grand pétrolier a répandue dix-neuf milles litres de pétrole près de la côte de l'Alaska ce matin. Open Subtitles يا أولاد لقد أراقت ناقلةٌ للنفط خمسة ملايين جالون من البترول في ساحل ألاسكا هذا الصباح
    Les garçons, il y a autre chose que vous devriez savoir. Open Subtitles يا أولاد, هناك شيء آخر عليكم عليكم أن تعرفوه
    Les garçons, restez sur vos gardes. M. Snell, appelez la police. Open Subtitles واصلوا الحراسة يا أولاد واتصل بالشرطة يا سيد سنيل
    J'ai toujours rêvé de savoir ce que les garçons se disaient. Open Subtitles تَسائلتُ دائماً الذي أولاد يَتحدّثونَ عنهم عندما هم يَتدلّونَ.
    L'heure de Luau est la même que dans le Pacifique Sud où vous pouvez goûter au cocotier, les gars. Open Subtitles إنه وقت المرح جنوب المحيط الهادي، حيث يمكن أن تتذوقوا لحم جوز الهند يا أولاد.
    Finissez vos glaces et prenez vos battes, les gars. Open Subtitles فلتأكلوا مثلجاتكم و لتأخذوا مضربكم يا أولاد
    Dites au revoir à vos copines du secondaire, les gars. Open Subtitles نقول وداعا لديك الأحبة المدرسة الثانوية، أولاد.
    Sur ordre de mon époux, je dois marchander pour protéger les fils qu'il me reste, après le chaos que vous avez causé. Open Subtitles ‫حتى الآن، بأوامر من زوجي يجب ‫أن أتاجر بسلامة ما تبقى لي من أولاد ‫بعد الفوضى التي أحدثتها
    Car quand les enfant de différentes ethnies, religions et cultures se réunissent, il est prouvé que cela enrichi l'apprentissage et la créativité Open Subtitles لأنه حين يجتمع أولاد من مختلف الأعراق و الثقـافـات و الأديـان ثَـبُـت أن ذلك يُقوّي التعلم و الإبداع
    Il portait une alliance ? Il a parlé d'enfants ? Open Subtitles هل ذكر أي أولاد يمكننا الاستفادة من هذا؟
    Les gosses des autres me rendaient tellement malade - que j'avais peur que ça me coupe l'envie d'en avoir. Open Subtitles أصبت بالمرض الشديد بسبب أولاد الناس كنت أخشى بأني لا أريد أن يكون لديّ أطفال
    On peut pas continuer à fonctionner comme quatre gamins du quartier. Open Subtitles ‫لا يمكننا أن نظل نعمل كأربعة أولاد في الحي.
    Vous pouvez avoir 5 enfants de suite. Vous avez ce pouvoir. Open Subtitles يمكنك تحرير 5 أولاد الآن لديك السلطة لفعل ذلك
    les mecs... ça va me faire quoi, tout ça ? Open Subtitles أذن يا أولاد ماذا تفعل كل هذه كيف تجعلني أشعر؟
    C'est la zone touristique du nord, en particulier à Cancún, qui regroupe la majeure partie des enfants des rues. UN وأما أولاد الشوارع في كوينتانا رو فيتركز معظمهم في المنطقة السياحية في الشمال، لا سيما في كانكون.
    La fréquence des voyages du fonctionnaire et, le cas échéant, de ses enfants à charge ne peut dépasser la périodicité définie pour le congé dans les foyers. UN ولا يتجاوز عدد الأسفار العدد المقرر لإجازة زيارة الوطن بالنسبة للموظفين كليهما ولأولادهما المعالين، إن كان لهما أولاد.
    D'après cette règle, le patrimoine entier revient au survivant, à moins que le conjoint décédé n'ait des enfants d'un mariage antérieur. UN وبموجب هذه القاعدة، تحصل الزوجة الباقية على قيد الحياة على كامل التركة، إلا إذا كان هناك أولاد من زواج سابق للزوج المتوفي.
    Près de 67 % des chômeuses ont un ou plusieurs enfants mineurs à charge et 19 % d'entre elles ont cinq enfants ou plus. UN وتقوم 67 في المائة تقريبا من النساء المتعطلات بتربية أولاد قصّر، ولدى 19 في المائة منهن خمسة أطفال أو أكثر.
    La fréquence des voyages des fonctionnaires et, le cas échéant, de leurs enfants à charge ne peut pas dépasser la périodicité définie pour le congé dans les foyers. UN ولا يتجاوز عدد اﻷسفار العدد المقرر ﻹجازة زيارة الوطن بالنسبة للموظفين كليهما وﻷولادهما المعالين، إن كان لهما أولاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus