"أياً" - Traduction Arabe en Français

    • aucun
        
    • aucune
        
    • Quoi
        
    • tout
        
    • ce
        
    • Celui
        
    • Peu importe
        
    • qui
        
    • quelle qu
        
    • soit
        
    • quelconque
        
    • rien
        
    • quel qu
        
    • toutes
        
    • en
        
    Une confrontation ne peut en aucun cas être compatible avec un dialogue et une coopération véritables. UN والمواجهة لا يمكن أن تتوافق أبداً مع الحوار والتعاون الحقيقيين أياً كانت الظروف.
    L'article 19 ne fait pas partie des articles auxquels aucune dérogation n'est autorisée, dont la liste figure à l'article 4 du Pacte. UN فالمادة 19 ليست مدرجة على لائحة المواد التي لا يجوز عدم التقيدّ بها أياً كانت الظروف، والمضمنة في المادة 4 من العهد.
    Dieu sait ce que tu comptes faire mais Quoi que ce soit, va le faire ailleurs. Open Subtitles والذي الله يعلم ما تخططان له لكن أياً كان فإفعلوه في مكان آخر
    en effet, pour pacifique que soit sa vocation, tout objet spatial de grandes dimensions en orbite peut, en retombant sur terre, occasionner des dégâts importants. UN فإن أي جسم كبير موضوع في مدار حول الأرض، أياً كان غرضه السلمي، بإمكانه إلحاق ضرر كبير بسقوطه عن مداره.
    Pour ce faire, ils prennent, selon les cas, une ou plusieurs des mesures suivantes: UN وتشمل هذه التدابير، حسب الاقتضاء، أياً من العناصر التالية أو كلها:
    C'est à Celui qui fait la piqûre de la porter. Open Subtitles أياً من يحقن الجرعة يجب عليه إرتداء البدلة.
    Peu importe, tu as besoin d'oublier tout ce que tu as vu et entendu là-bas. Open Subtitles أياً تكن، عليك أن تمحو كل ما رأيته أو سمعته من ذاكرتك.
    Une confrontation ne peut en aucun cas être compatible avec un dialogue et une coopération véritables. UN والمواجهة لا يمكن أن تتوافق أبداً مع الحوار والتعاون الحقيقيين أياً كانت الظروف.
    Une confrontation ne peut en aucun cas être compatible avec un dialogue et une coopération véritables. UN والمواجهة لا يمكن أن تتوافق أبداً مع الحوار والتعاون الحقيقيين أياً كانت الظروف.
    ce constat doit, pourtant, être nuancé. aucun des instruments examinés ne réserve un accueil défavorable à l'intersection entre le racial et le religieux. UN ولكن لا بد من تعديل هذه المقولة، ذلك أن أياً من الصكوك المدروسة لا ينكر وجود تقاطع بين العرقي والديني.
    L'article 19 ne fait pas partie des articles auxquels aucune dérogation n'est autorisée, dont la liste figure à l'article 4 du Pacte. UN فالمادة 19 ليست مدرجة على لائحة المواد التي لا يجوز عدم التقيدّ بها أياً كانت الظروف، والمضمنة في المادة 4 من العهد.
    L'article 19 ne fait pas partie des articles auxquels aucune dérogation n'est autorisée, dont la liste figure à l'article 4 du Pacte. UN فالمادة 19 ليست مدرجة على لائحة المواد التي لا يجوز عدم التقيدّ بها أياً كانت الظروف، والمضمنة في المادة 4 من العهد.
    Quoi que ce soit, il ne voulait pas que ça sorte. Open Subtitles أياً كان، فقد كان راغباً أن لا ينتشر الخبر.
    Mais, Quoi que nous fassions, il doit rester sur le terrain. Open Subtitles لذا أياً كان ما نفعله، علينا إبقائه في الشوارع.
    Une telle objection, indépendamment de son contenu, est cependant dépourvue de tout effet juridique. UN وهذا الاعتراض، أياً كان مضمونه، لا ينطوي على أي أثر قانوني.
    Celui qui a tout vendu aux Sosas a fait fortune et a boosté son ego. Open Subtitles أياً كان من انضمّ للسوسا قد ذهب للبنك وحصل على دفعة قيّمة.
    Je serais toujours avec toi, par l'esprit ou Peu importe. Open Subtitles حسناً سأبقى معك بصورة روحانية أو أياً كان
    Celleci a déclaré n'avoir vendu aucune œuvre en dehors des pays du golfe Persique, région qui représente son seul marché pour la vente de ses tableaux. UN وذكرت صاحبة المطالبة أنه لم يسبق لها أن باعت أياً من أعمالها خارج دول الخليج الفارسي. وسوق عملها قاصرة على هذه المنطقة.
    Laissez-moi vous dire quelque chose. Cette chose, quelle qu'elle soit, Open Subtitles دعني أخبرك أمراً، هذه العلاقة أو أياً كانت
    De toute évidence, ces indicateurs ne reflètent pas toutes les dimensions de l'une quelconque de ces libertés spécifiques. UN ومن الواضح أن مثل هذه المؤشرات لا تعكس أياً من هذه الحريات المحددة من جميع أبعادها.
    Je vais emmener ma femme au cinéma et faire comme si rien ne s'était passé. Open Subtitles سأصطحب زوجتي لمشاهدة فيلم و أتظاهر أن أياً مِن هذا لم يحدث
    Selon nos calculs, le grand événement, quel qu'il soit, ça n'est pas encore arrivé. Open Subtitles وفقاً لحساباتنا، هذا الحدث الكبير، أياً كان، فإنّه لمْ يحدث بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus