"إخبارك" - Traduction Arabe en Français

    • te dire
        
    • te le dire
        
    • vous dire
        
    • vous le dire
        
    • dit
        
    • te parler
        
    • en parler
        
    • dire que
        
    • savoir
        
    • te dise
        
    • te prévenir
        
    • dis
        
    Tout ce que je peux te dire, c'est ce qu'elle portait. Open Subtitles كل ما أستطيع إخبارك به، هو ما كانت ترتديه.
    Si on peut. Je peux même te dire quelle voiture s'enfuyait. Open Subtitles نعم يمكننا يمكنني حتى إخبارك أي سيارة كانت تسرب
    Elle n'aurait même pas dû te dire ce qu'elle t'a raconté. Open Subtitles لم يكن عليها حتى إخبارك بما أخبرتك حتى الآن
    J'aurais dû te le dire il y a longtemps, mais je ne pensais pas que ça irai si loin. Open Subtitles كان علي إخبارك منذ وقت طويل، ولكني لم أعتقد قطّ أن الأمر سيتطور لهذه الدرجة.
    - Il peut pas vous dire s'il est mort ? Open Subtitles لا يستطيع إخبارك إذا كان ميتا، أليس كذلك؟
    Je crois que les hommes voulaient vous le dire à votre réveil, alors ayez l'air surpris. Open Subtitles أعتقد أن الرجال يريدون إخبارك عندما تستيقظ، لذا حاول أن تتظاهر بأنك متفاجئ.
    C'est ce que j'essaye de te dire. Cet endroit s'écroule. Open Subtitles ذلك ما أحاول إخبارك به، هذا المكان ينهار.
    Combien de fois dois-je te dire de garder l'allée propre ? Open Subtitles كم من المرات علي إخبارك ان تبقي الموقف خالي
    Mais si tu pars, je ne pourrai pas te dire qui est l'autre tueur. Open Subtitles لكن إذا غادرتِ لن أكون قادراً على إخبارك بهوية القاتل الآخر
    Je ne dois pas te dire ce qu'est une combinaison volatile de deux d'entre eux. Open Subtitles إنّي في غنى عن إخبارك كم أن اجتماعهما قد يؤدّي لنتائج متقلّبة.
    Je dois te dire, chérie, que je n'en ai pas. Open Subtitles يؤسفني إخبارك يا عزيزتي أنّي لا أملك رحمة.
    Je peux te dire où est celui qui traque l'argent. Open Subtitles أستطيع إخبارك أين كان الشخص الذي يتتبع المال.
    Je voulais te le dire, mais je voulais d'abord être sûre que tu viendrais. Open Subtitles إسمع كنت أريد إخبارك لكني أردت التأكد من أنك آت أولاً
    Je voulais te le dire, mais je savais que ça te mettrait en danger. Open Subtitles لقد أردت إخبارك لكنني علمت أن هذا سيضعك فقط في خطر
    Je voulais te le dire, mais on était un peu fous. Open Subtitles أردت إخبارك ليلة البارحة ولكن كل شيء كان جنونياً
    Je voulais juste vous dire que je me sentais coupable de la fin de notre conversation, l'autre jour au tribunal. Open Subtitles أردت فقط إخبارك بأنني أشعر بقليل من الذنب حول كيف انتهت محادثتنا قبل أيام في المحكمة.
    Ce que je peux vous dire c'est que vous êtes dans un coma artificiel. Open Subtitles الذي أستطيع إخبارك به هو أنكِ في غيبوبة تحت تأثير المخدر
    Mais là je ne peux rien vous dire qui ne puisse sauver sa vie. Open Subtitles لكنني حالياً لا يمكنني إخبارك بأيّ شئ من شأنه إنقاذ حياته.
    Je pense que, vu les circonstances, je peux vous le dire. Open Subtitles أظن أنه الآن، و في هذه الظروف، يمكنني إخبارك.
    Bien qu'on te l'ait dit, ta mère n'est pas née avec une anomalie génétique. Open Subtitles خلافاً لِما تم إخبارك ِبه لم تولد والدتكِ مع طفرة جينية
    Seulement trois personnes au monde sont au courant de ce dont je vais te parler. Open Subtitles ثلاثة أشخاص فقط في العالم يعلمون ما أنا على وشك إخبارك به
    Je vous ai dit que je pouvais pas en parler. Open Subtitles لقد أخبرتكَ بأنه لا يمكنني إخبارك بهذه الأمور
    Il doit savoir qu'il risque sa vie en te le disant. Open Subtitles عليه أن يعلم أنّه يخاطر بحياته عن طريق إخبارك
    Combien de fois il faudra que je te dise que je n'ai aucune idée de ce dont tu parles ? Open Subtitles كم مرّة عليّ إخبارك أنّي أجهل عمّا تتحدث؟
    J'aurais dû te prévenir : je suis une somnambule câline. Open Subtitles كان يجدر بيّ إخبارك أني أسير أثناء نومي وأيضا أعانق أثناء نومي
    Supposez que je vous dis que ce gars travaillait seul ? Open Subtitles هل يفترض بي إخبارك أن ذلك الرجل تصرف بمفرده؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus