Tout ce que je peux te dire, c'est ce qu'elle portait. | Open Subtitles | كل ما أستطيع إخبارك به، هو ما كانت ترتديه. |
Si on peut. Je peux même te dire quelle voiture s'enfuyait. | Open Subtitles | نعم يمكننا يمكنني حتى إخبارك أي سيارة كانت تسرب |
Elle n'aurait même pas dû te dire ce qu'elle t'a raconté. | Open Subtitles | لم يكن عليها حتى إخبارك بما أخبرتك حتى الآن |
J'aurais dû te le dire il y a longtemps, mais je ne pensais pas que ça irai si loin. | Open Subtitles | كان علي إخبارك منذ وقت طويل، ولكني لم أعتقد قطّ أن الأمر سيتطور لهذه الدرجة. |
- Il peut pas vous dire s'il est mort ? | Open Subtitles | لا يستطيع إخبارك إذا كان ميتا، أليس كذلك؟ |
Je crois que les hommes voulaient vous le dire à votre réveil, alors ayez l'air surpris. | Open Subtitles | أعتقد أن الرجال يريدون إخبارك عندما تستيقظ، لذا حاول أن تتظاهر بأنك متفاجئ. |
C'est ce que j'essaye de te dire. Cet endroit s'écroule. | Open Subtitles | ذلك ما أحاول إخبارك به، هذا المكان ينهار. |
Combien de fois dois-je te dire de garder l'allée propre ? | Open Subtitles | كم من المرات علي إخبارك ان تبقي الموقف خالي |
Mais si tu pars, je ne pourrai pas te dire qui est l'autre tueur. | Open Subtitles | لكن إذا غادرتِ لن أكون قادراً على إخبارك بهوية القاتل الآخر |
Je ne dois pas te dire ce qu'est une combinaison volatile de deux d'entre eux. | Open Subtitles | إنّي في غنى عن إخبارك كم أن اجتماعهما قد يؤدّي لنتائج متقلّبة. |
Je dois te dire, chérie, que je n'en ai pas. | Open Subtitles | يؤسفني إخبارك يا عزيزتي أنّي لا أملك رحمة. |
Je peux te dire où est celui qui traque l'argent. | Open Subtitles | أستطيع إخبارك أين كان الشخص الذي يتتبع المال. |
Je voulais te le dire, mais je voulais d'abord être sûre que tu viendrais. | Open Subtitles | إسمع كنت أريد إخبارك لكني أردت التأكد من أنك آت أولاً |
Je voulais te le dire, mais je savais que ça te mettrait en danger. | Open Subtitles | لقد أردت إخبارك لكنني علمت أن هذا سيضعك فقط في خطر |
Je voulais te le dire, mais on était un peu fous. | Open Subtitles | أردت إخبارك ليلة البارحة ولكن كل شيء كان جنونياً |
Je voulais juste vous dire que je me sentais coupable de la fin de notre conversation, l'autre jour au tribunal. | Open Subtitles | أردت فقط إخبارك بأنني أشعر بقليل من الذنب حول كيف انتهت محادثتنا قبل أيام في المحكمة. |
Ce que je peux vous dire c'est que vous êtes dans un coma artificiel. | Open Subtitles | الذي أستطيع إخبارك به هو أنكِ في غيبوبة تحت تأثير المخدر |
Mais là je ne peux rien vous dire qui ne puisse sauver sa vie. | Open Subtitles | لكنني حالياً لا يمكنني إخبارك بأيّ شئ من شأنه إنقاذ حياته. |
Je pense que, vu les circonstances, je peux vous le dire. | Open Subtitles | أظن أنه الآن، و في هذه الظروف، يمكنني إخبارك. |
Bien qu'on te l'ait dit, ta mère n'est pas née avec une anomalie génétique. | Open Subtitles | خلافاً لِما تم إخبارك ِبه لم تولد والدتكِ مع طفرة جينية |
Seulement trois personnes au monde sont au courant de ce dont je vais te parler. | Open Subtitles | ثلاثة أشخاص فقط في العالم يعلمون ما أنا على وشك إخبارك به |
Je vous ai dit que je pouvais pas en parler. | Open Subtitles | لقد أخبرتكَ بأنه لا يمكنني إخبارك بهذه الأمور |
Il doit savoir qu'il risque sa vie en te le disant. | Open Subtitles | عليه أن يعلم أنّه يخاطر بحياته عن طريق إخبارك |
Combien de fois il faudra que je te dise que je n'ai aucune idée de ce dont tu parles ? | Open Subtitles | كم مرّة عليّ إخبارك أنّي أجهل عمّا تتحدث؟ |
J'aurais dû te prévenir : je suis une somnambule câline. | Open Subtitles | كان يجدر بيّ إخبارك أني أسير أثناء نومي وأيضا أعانق أثناء نومي |
Supposez que je vous dis que ce gars travaillait seul ? | Open Subtitles | هل يفترض بي إخبارك أن ذلك الرجل تصرف بمفرده؟ |