En fait, Tu es la pire personne que je connaisse. | Open Subtitles | في الواقع، إنك أسوء شخص قابلته على الإطلاق |
C'est la clé d'une chambre. Tu iras la voir. Ah, ce n'est pas ton genre. | Open Subtitles | يجبُ عليك أن تُلقي نظرةً عليها، أوه إنك لستَ من ذلك النوع |
Polly et Mary ? Sois réaliste, Tubs. Tu as du mal avec une seule femme. | Open Subtitles | من فضلك، فهمنا إنك بالكاد تتعامل مع إمرأة واحدة، ماذا ستفعل بإثنتين؟ |
Monsieur le Président, Vous dirigez nos débats en une période très importante, caractérisée par un nouvel espoir de paix et de désarmement. | UN | السيد الرئيس، إنك تقودنا في عملنا في وقت ميمون للغاية، وقت يتجدد فيه الأمل وبشائر السلم ونزع السلاح. |
Zdzisław, Vous êtes une bonne personne et un ami fiable. | UN | السيد ذديسلو، إنك شخص حقيقي وصديق يُعتمد عليه. |
J'ai plein de coups de fil à passer et je sais que T'es fâchée. | Open Subtitles | أنا فقط كنت مضطرا لإجراء العديد من الإتصالات وأعرف إنك منزعجة, |
Tu penses qu'il est étrange pour une femme enceinte de vouloir que son mari la soutienne et qu'il soit attentionné ? | Open Subtitles | أوه, إنك تقصد تصرف غريب بالنسبة لسيدة حامل تريد من زوجها أن يكون داعما و لطيف معها |
Tu es le genre de femmes que j'ai toujours voulu être sans pouvoir y arriver. | Open Subtitles | إنك المرأة التي طالما رغبت أن أصبح مثلها, و لن أكون أبداً, |
Tu lui donnes plus de raison d'attaquer qu'il n'en a déjà. | Open Subtitles | إنك تمنحه سببًا آخر ليهاجم أكثر مما لديه مسبقًا. |
Quand on s'est rencontrés, Tu m'as dit que Tu étais seule. | Open Subtitles | عندما تقابلنا لأول مرة قلت إنك كنت تشعرين بالوحدة |
Attention à vos fruits ! C'est vrai. Tu es drôle. | Open Subtitles | يمكنك، إنك مرح تقول المزحة في وقتها المناسب |
Je déteste être porteur de mauvaises nouvelles, mais au cas où Tu ne l'as pas remarqué, tes tripes sont littéralement attachées à la roue de ce vélo. | Open Subtitles | أكره أن أقول ألاخبار السيئة لكن في حال إنك لم تلاحظ ذلك هل لديكَ الشجاعة الكافية لمقاومة عجلة هذه الدراجة حرفياً ؟ |
Tu n'arrêtes pas de le répéter, mais ça ne colle pas. | Open Subtitles | إنك تستمر بقول هذا ..لكنه الأمر لا يبدو منطقياً |
Ou l'autre ? Non, mais Tu es crédible. Tu nous transportes. | Open Subtitles | لا، ولكنك تجعل الأمر ينجح إنك تجعلنا نجتاز الأمر |
Tu veux te sentir vivante, jusqu'au jour où Tu claques. | Open Subtitles | إنك تريدين أن تشعرين بالحياة حتى يومُ مماتُك |
Tu commences à accéder à ta rage, une étape vitale. | Open Subtitles | إنك تبدأ في إيجاد طريقة للوصول إلى غضبك.. |
Et bien, Vous pouvez contourner les règles, et moi pas ? | Open Subtitles | حسنا ، بما إنك تمددين هذا المبدأ التوجيهي قليلا |
Vous dépassez de mon côté, j'ai votre coude dans les côtes. | Open Subtitles | بل إنك تجاوزت المسند تماماً لتحفر في قفصي الصدري |
Oui, Vous êtes déjà en train d'embellir l'anecdote pour vos amis, à la rentrée. | Open Subtitles | بل كذلك، إنك تحاول أن تثقل حكاية لتقصها على أصدقائك بالمدرسة. |
Vous pensiez vraiment que votre Dieu allait Vous protéger du typhus. | Open Subtitles | إنك تـؤمن بـصدق أن ربك كـان سيحميك من التفوئيد. |
Je t'aurais bien mis dans ton lit, mais T'es costaud et je boite, alors... | Open Subtitles | كنت سأحملك للفراش لكنك إنك ضخم الجثه و ساقي متعبه لذلك |
T'as des tripes mais pas de bon sens. Mais des tripes ! | Open Subtitles | إنك شجاعة , لا يوجد تعقُّل بل شجاعة مجرده |