ويكيبيديا

    "إنك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Tu
        
    • Vous
        
    • T'es
        
    • te
        
    • T'as
        
    En fait, Tu es la pire personne que je connaisse. Open Subtitles في الواقع، إنك أسوء شخص قابلته على الإطلاق
    C'est la clé d'une chambre. Tu iras la voir. Ah, ce n'est pas ton genre. Open Subtitles يجبُ عليك أن تُلقي نظرةً عليها، أوه إنك لستَ من ذلك النوع
    Polly et Mary ? Sois réaliste, Tubs. Tu as du mal avec une seule femme. Open Subtitles من فضلك، فهمنا إنك بالكاد تتعامل مع إمرأة واحدة، ماذا ستفعل بإثنتين؟
    Monsieur le Président, Vous dirigez nos débats en une période très importante, caractérisée par un nouvel espoir de paix et de désarmement. UN السيد الرئيس، إنك تقودنا في عملنا في وقت ميمون للغاية، وقت يتجدد فيه الأمل وبشائر السلم ونزع السلاح.
    Zdzisław, Vous êtes une bonne personne et un ami fiable. UN السيد ذديسلو، إنك شخص حقيقي وصديق يُعتمد عليه.
    J'ai plein de coups de fil à passer et je sais que T'es fâchée. Open Subtitles أنا فقط كنت مضطرا لإجراء العديد من الإتصالات وأعرف إنك منزعجة,
    Tu penses qu'il est étrange pour une femme enceinte de vouloir que son mari la soutienne et qu'il soit attentionné ? Open Subtitles أوه, إنك تقصد تصرف غريب بالنسبة لسيدة حامل تريد من زوجها أن يكون داعما و لطيف معها
    Tu es le genre de femmes que j'ai toujours voulu être sans pouvoir y arriver. Open Subtitles إنك المرأة التي طالما رغبت أن أصبح مثلها, و لن أكون أبداً,
    Tu lui donnes plus de raison d'attaquer qu'il n'en a déjà. Open Subtitles إنك تمنحه سببًا آخر ليهاجم أكثر مما لديه مسبقًا.
    Quand on s'est rencontrés, Tu m'as dit que Tu étais seule. Open Subtitles عندما تقابلنا لأول مرة قلت إنك كنت تشعرين بالوحدة
    Attention à vos fruits ! C'est vrai. Tu es drôle. Open Subtitles يمكنك، إنك مرح تقول المزحة في وقتها المناسب
    Je déteste être porteur de mauvaises nouvelles, mais au cas où Tu ne l'as pas remarqué, tes tripes sont littéralement attachées à la roue de ce vélo. Open Subtitles أكره أن أقول ألاخبار السيئة لكن في حال إنك لم تلاحظ ذلك هل لديكَ الشجاعة الكافية لمقاومة عجلة هذه الدراجة حرفياً ؟
    Tu n'arrêtes pas de le répéter, mais ça ne colle pas. Open Subtitles إنك تستمر بقول هذا ..لكنه الأمر لا يبدو منطقياً
    Ou l'autre ? Non, mais Tu es crédible. Tu nous transportes. Open Subtitles لا، ولكنك تجعل الأمر ينجح إنك تجعلنا نجتاز الأمر
    Tu veux te sentir vivante, jusqu'au jour où Tu claques. Open Subtitles إنك تريدين أن تشعرين بالحياة حتى يومُ مماتُك
    Tu commences à accéder à ta rage, une étape vitale. Open Subtitles إنك تبدأ في إيجاد طريقة للوصول إلى غضبك..
    Et bien, Vous pouvez contourner les règles, et moi pas ? Open Subtitles حسنا ، بما إنك تمددين هذا المبدأ التوجيهي قليلا
    Vous dépassez de mon côté, j'ai votre coude dans les côtes. Open Subtitles بل إنك تجاوزت المسند تماماً لتحفر في قفصي الصدري
    Oui, Vous êtes déjà en train d'embellir l'anecdote pour vos amis, à la rentrée. Open Subtitles بل كذلك، إنك تحاول أن تثقل حكاية لتقصها على أصدقائك بالمدرسة.
    Vous pensiez vraiment que votre Dieu allait Vous protéger du typhus. Open Subtitles إنك تـؤمن بـصدق أن ربك كـان سيحميك من التفوئيد.
    Je t'aurais bien mis dans ton lit, mais T'es costaud et je boite, alors... Open Subtitles كنت سأحملك للفراش لكنك إنك ضخم الجثه و ساقي متعبه لذلك
    T'as des tripes mais pas de bon sens. Mais des tripes ! Open Subtitles إنك شجاعة , لا يوجد تعقُّل بل شجاعة مجرده

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد