Ok, J'ai besoin que tu coupe tous les équipements non ... | Open Subtitles | حسنا,احتاج منك ان تقوم باغلاق كل الاشياء الغير ضروريه |
J'ai besoin d'une autorisation d'urgence pour placer des micros dans la chambre d'hôtel d'Alexandra Duchenko. | Open Subtitles | احتاج الى تصريح طارئ لكي ازرع اجهزة تنصت في غرفة اليكساندرا دوشينكو |
Et j'ai apprécié les recettes, mais soyons honnêtes... ces tartes à la crème sont les dernières choses dont Je dois me soucier. | Open Subtitles | وانا اقدر الوصفات لكن دعينا نكون واضحتين فطائر توسيخ الجسد هذه هي اخر شيئ احتاج ان اقلق بشأنه |
Non, reste chez toi. J'ai besoin de savoir où te trouver. | Open Subtitles | لا, فقط ابقى بالمنزل انا احتاج لمعرفة مكان وجودك |
Mais Il me faut un pardon complet et un camping-car. | Open Subtitles | انسَ ذلك. لكنّي احتاج للعفو الكامل، والعربة المنزليّة. |
Je n'ai pas besoin d'excuses. Je ne voulais pas d'excuses. | Open Subtitles | لكننى لا احتاج اى اعذار,ولا اريد اى اعذار. |
Il s'est passé quelque chose dans cette rue. Cela t'as changé, et Je veux savoir quoi. | Open Subtitles | شيئ ما حدث لك في ذلك الشارع شيئ غير دواخلك احتاج معرفة ماهو |
Il faut donc des mécanismes publics spéciaux pour convertir l'épargne disponible au niveau international en investissement dans les pays en développement. | UN | ولذا احتاج اﻷمر الـى آليات رسمية خاصـة لتقـوم بـدور الوسيط بيـن المدخـرات المتاحـة دوليا والاستثمار في البلدان النامية. |
Qu'est-ce qui te fait penser que J'ai besoin d'aide ? | Open Subtitles | ما الذى يدفعك للاعتقاد انى احتاج الى مساعده؟ |
J'ai besoin que vous coupiez la caméra maintenant, d'accord, et que vous attendiez dans mon bureau. | Open Subtitles | احتاج منكم يا شباب لاغلاق هذا الان حسنا وانتظروا في مكتبي الان اذهبوا |
J'ai besoin de trois exemplaires agrafés pour la réunion, merci. | Open Subtitles | احتاج ثلاث نسخ مُحزّمة ومرتبة للاجتماع، من فضلكِ |
J'ai besoin d'une pause. Meg, tu peux m'aider à la cuisine. | Open Subtitles | احتاج الى راحة ميغ من فضلك ساعديني في المطبخ |
Je l'ai toujours su, mais maintenant J'ai besoin que tu me dises tout ce que tu sais à propos de mon sang. | Open Subtitles | انا دائما كنت اعرف هذا ، لكن الان انا احتاج منك ان تخبرني كل شيئ تعرفه عن دمي |
Je dois parler à mes contacts, voir ce qu'ils suggèrent. | Open Subtitles | احتاج للتحدث مع اصدقائي لايجاد وسيلة مناسبة لذلك |
Quand j'ai mis la voile un jour, tout ce que Je dois savoir sera juste là. | Open Subtitles | عندما أجهز للإبحار يوماً ما، كل ما احتاج معرفته سيكون هناك في الأعلى |
J'ai besoin de cette vente... monsieur, s'il vous plaît essayez de comprendre... Les lumières monsieur ! | Open Subtitles | احتاج لهذا البيع, يا سيدي, من فضلك حاول أن تفهمني, المصابيح يا سيدي |
Mais c'est dans deux heures, Il me faut une réponse. | Open Subtitles | لكن الاجتماع خلال ساعتين، لذا احتاج لسماع إجابتكِ. |
Il me faut des tissus, du sang, de la moelle osseuse. | Open Subtitles | احتاج الى نسيج من الدم العظام فى الحال الآن |
Tout ce que Je veux, c'est que tout ça finisse. | Open Subtitles | ما احتاج اليه هو لهذه الليلة لهذه الغاية. |
Il faut juste que je sache que je peux le faire. | Open Subtitles | احتاج فقط لمعرف اذا كنت استطيع ان احصل عليها |
Mais, Carrie, si jamais quelqu'un avait besoin d'une mission, c'est toi. | Open Subtitles | لاكن كاري اذا احتاج أي شخص مهمة فإنه أنتِ |
Si on a besoin d'un vrai détective, je suis aux archives. | Open Subtitles | إن احتاج أحدكم محقّقة حقيقيّة فسأكون في غرفة الملفّات |
Cependant, un rapport médical a été établi et l'auteur a dû être hospitalisé pendant sa détention. | UN | غير أن اللجنة تحيط علماً بالتقرير الطبي وبأن صاحب البلاغ احتاج إلى نقله إلى المستشفى أثناء احتجازه. |
il a fallu plusieurs années pour examiner et négocier des questions telles que les mandats, la composition et les dispositifs connexes. | UN | فقد احتاج الأمر سنوات وسنوات لمناقشة قضايا معينة، مثل الصلاحيات والعضوية والترتيبات الأخرى المتعلقة بها، والتفاوض بشأن |
Ou vais je avoir besoin de quelqu'un qui le peut ? | Open Subtitles | أم احتاج أن أحضر شخص يستطيع التعامل معه ؟ |
Et ce n'est pas par hasard que sa terre natale, l'Éthiopie, a été choisie par le Prophète lorsque ses disciples ont eu besoin d'être protégés et de se soustraire aux persécutions. | UN | ولم تكن صدفة أن بلده، إثيوبيا، كانت البلد الذي اختاره النبي عندما احتاج أتباعه إلى الحماية والحرية من الاضطهاد. |
Ceux-ci peuvent consulter un médecin s'ils ont besoin de soins et pratiquer leur religion. | UN | ويكفل للمعتقل عرض نفسه على طبيب إذا احتاج إلى علاج طبي، ويكفل للمعتقل ممارسة شعائره الدينية. |