Hier, l'homme qui qualifie l'Holocauste de mensonge a parlé depuis cette tribune. | UN | بالأمس، تحدث من على هذه المنصة الرجل الذي يصف محرقة اليهود بأنها كذبة. |
Et le voilà, l'homme qui ne peut pas aller pisser sans sonder ses couilles. | Open Subtitles | وها هو، الرجل الذي لا يَستطيعُ أن يتسرب بدون إنتخاب كراتِه. |
C'est l'homme que tu as affirmé avoir offert en offrande ? | Open Subtitles | هذا هو الرجل الذي إدعيتِ إنكِ قدمتِ قرباناً منه |
Comme l'a écrit Martin Luther King, «N'est révolutionnaire que celui qui n'a plus rien à perdre». | UN | وكتب الدكتور مارتن لوثر كنع اﻹبن ذات مرة أن الثوري الوحيد هو الرجل الذي ليــس لديـه ما يخسره. |
Je suis le gars qui trouves des choses sur cette ile. | Open Subtitles | أنا الرجل الذي يقوم بإنهاء الأمور في هذه الجزيرة |
Un jour, je serai ce type qui vient à ton mariage, te feras te sentir bizarre, et qui s'enfuira. | Open Subtitles | يوما ما سأكون ذلك الرجل الذي يأتي إلى زفافك، ويجعلك تشعر بالحيرة، ثمّ يركض بعيدا. |
L'homme qui a commis ces crimes est ici. Et l'arme qu'il a utilisée aussi. | Open Subtitles | الرجل الذي ارتكب تلك الجرائم موجود هُنا، والمُسدّس الذي استخدمه أيضاً. |
Ils affirment que je suis redevable à l'homme qui paie les factures. Tu l'es ? | Open Subtitles | سوف يدعون أنني أتبع الرجل الذي دفع الفواتير هل انت كذلك ؟ |
un homme qui a tout perdu n'a plus rien à perdre. | Open Subtitles | الرجل الذي خسر كل شيء، ليس لديه ما يخسره |
Je l'ai vu. J'ai vu l'homme qui m'a tiré dessus. | Open Subtitles | لقد رأيته رأيت الرجل الذي أطلق النار عليّ |
J'ai réalisé n'avoir jamais eu l'opportunité de rencontrer l'homme qui est dans ta vie. | Open Subtitles | وجدت أنّي لم تُتَح لي فرصة للقاء الرجل الذي في حياتك. |
Tu n'es pas l'homme que j'ai aimé il y a des siècles de cela. | Open Subtitles | إنّك لست الرجل الذي أغرمتُ به مع كُل تلك العقود الماضية. |
Je perds l'homme que j'aime. Je sauve votre fils ! | Open Subtitles | إني أخسر الرجل الذي أحبه، إني أنقذ ابنكِ. |
L'homme que je vais vous présenter n'a plus besoin de présentation. | Open Subtitles | الرجل الذي على وشك تقديمه لا يحتاج إلى تقديم |
Il a déclaré qu'il ressemblait à celui qui avait acheté les vêtements chez lui mais qu'il était trop jeune pour être cet homme-là. | UN | وقال إنه يشبه الرجل الذي اشترى الملابس ولكن صاحب الصورة التي تعرف عليها كان أصغر سنا بكثير من الرجل الذي اشترى الملابس. |
celui qui a surenchéri à la vente aux enchères caritative ? | Open Subtitles | أليس هذا هُو الرجل الذي غلبك في المزاد الخيري؟ |
Je ne veux pas être le gars qui a des ovations | Open Subtitles | لا أود أن أكون الرجل الذي يتمتع بحفاوة بالغة |
Millard refuse de nous en dire plus, et dit qu'il veut parler au gars qui était infiltré avec Kendrick. | Open Subtitles | رفض ميلرد إخبارنا بالمزيد وقال أنه يريد التحدث مع الرجل الذي يعمل متخفياً مع كيدنريك |
On a trouvé le type qui conduisait les escaliers sur le tarmac cette nuit-là. | Open Subtitles | وجدنا الرجل الذي كان يقود الدرج على المدرج في تلك الليلة |
T'es le mec qui organise la soirée quizz de ce soir? | Open Subtitles | أنت الرجل الذي يُدير لعبة الأسئلة لهذه الليلة، صحيح؟ |
Elle était écartelée entre l'homme qu'elle aimait, et les quantités de substances qu'il fallait consommer pour être avec lui. | Open Subtitles | لقد شعرت انها حائره بين هذين الامرين: الرجل الذي تحبه الاكثر ومجاراة تلك الامور المضنيه |
Le mec envoyé par celui que vous avez contacté pour votre truc à vendre ? | Open Subtitles | الرجل المرسل من الرجل الذي اتصلتما به بخصوص الشيء الذي تريدان بيعه |
Le gars que le FBI pourchasse depuis des années ? | Open Subtitles | هذا الرجل الذي تطارده المباحث لثلاث سنوات ؟ |
En outre, les femmes rendent visite aux médecins plus souvent que les hommes du même groupe d'âge durant leur période reproductive. | UN | كما أن المرأة تذهب إلى الطبيب في فترة اﻹنجاب أكثر مما يذهب الرجل الذي في نفس الفئة العمرية. |
Il me fait à dîner ce soir, et j'aime les hommes qui s'y connaissent en cuisine. | Open Subtitles | سوف يقيم لي عشائاً الليله وأنا أحب الرجل الذي يعرف طريقه في المطبخ |
Une femme qui porte plainte contre un homme pour voies de fait a des chances de le retrouver chez elle au bout de 48 heures, libéré sous caution. | UN | ومن المرجح أن تجد المرأة التي ترفع قضية اعتداء أن الرجل الذي ضربها عاد إلى المنزل خلال ٤٨ ساعة بعد دفع كفالة. |
Il a informé M. Bell que trois autres photographies qui lui avaient été montrées représentaient des hommes du même âge que celui qu'il avait décrit. | UN | وأبلغ كبير المخبرين بيل بأن ثلاثا من الصور الأخرى التي عرضت عليه هي صور لرجال سنهم مطابق لسن الرجل الذي أدلى بأوصافه. |
Ce qu'il m'a dit ne collait pas avec l'homme dont je suis tombée amoureuse. | Open Subtitles | ما قاله لي عن ماضيه لا ينطبق علي الرجل الذي أحببته |