Il y aurait une trop grande focalisation des actions vers l'ouest, alors que les problèmes sociaux sont également évidents dans le nord. | UN | ذلك أن هناك الكثير من الإجراءات التي تركز على الغرب في حين أن المشاكل الاجتماعية واضحة أيضاً في الشمال. |
À l’issue de la restructuration du bureau administratif régional, la Mission entend transférer 269 postes des services organiques de l’ouest vers l’est. | UN | وعقب استعراض لهيكل المكتب الإداري الإقليمي، تعتزم البعثة نقل 269 وظيفة فنية من المواقع في الغرب إلى الشرق. |
La patrouille s'est dirigée vers l'ouest en file indienne, du côté nord de la ligne de démarcation. | UN | وبدأت الدورية في التحرك في خط مفرد إلى الغرب على طول الجانب الشمالي لخط تعيين الحدود العسكرية. |
Beaucoup de femmes y voient une chance d'accéder à l'Occident développé, mais ces mariages se soldent très souvent par des abandons. | UN | وتنظر العديد من النساء إلى هذا الترتيب كبطاقة سفر إلى الغرب المتقدم، لكن مشكلة هذه الزيجات هي ارتفاع معدلات الهجر. |
Ces pays ne peuvent tout simplement pas avoir accès aux progrès médicaux qui ont permis de contenir l'épidémie dans les pays occidentaux. | UN | وبكل بساطة لا يمكن لهذه البلدان أن تستفيد من التطورات الطبية التي حدت من انتشار وباء الإيدز في الغرب. |
Le char serbe s’est arrêté à 100 mètres devant le PO Foxtrot et a fait feu à l’ouest du poste d’observation. | UN | وتوقفت الدبابة الصربية على بعد ١٠٠ متر أمام نقطة المراقبة. وأطلقت نيرانها إلى الغرب من هذه النقطة. |
La brigade française a avancé vers l'ouest et la zone entourant Gnjilane. | UN | وتقدم اللواء اﻹطاري الفرنسي في اتجاه الغرب نحو المنطقة المحيطة بغنيلانا. |
On grimpe dans une voiture, direction l'ouest, sans regarder derrière. | Open Subtitles | نقفز بالسياره, نقود باتجاه الغرب ولاننظر للخلف أبدا |
Cette noirceur est apparue, et elle grandissait jusqu'à ce qu'il la bloque de l'ouest. | Open Subtitles | ظهر ذلك الظلام و أخذ يتمدد شيئاً فشيئاً حتى غطى الغرب |
Ton service ici à l'ouest l'a placée en première position. | Open Subtitles | خدمتك هنا في الغرب جعلها في أعلى القائمة |
Avant Cincinnati, on a été submergés par un flot de réfugiés allant vers l'ouest. | Open Subtitles | قبل وصولنا سينسناتي لقد تم اجتياحنا من قبل المُهاجرين من الغرب |
Les Rexiens sont apparus après l'arrivée d'une boule de feu qui a atterri à l'ouest. | Open Subtitles | الريكسان ظهروا أول مرة بعد سقوط كرة نارية من السماء نحو الغرب |
Le sens du vent a changé de l'ouest au Nord-Est. | Open Subtitles | إتجاه الرياح غيرها من الغرب إلى الشمال الشرقي |
Une fois les renforts arrivés, nous pouvons passer par l'ouest | Open Subtitles | بمجرد أن تصل التعزيزات يمكننا الإحاطة من الغرب |
Mon Mari, suivez l'odeur de la bonne, allez vers l'ouest. | Open Subtitles | اذهب نحو الغرب يا بعلي واتبع رائحة الخادمة |
Le conflit entre Israël et les Palestiniens est souvent cité comme un problème clef, symbolisant la rupture entre l'Occident et le monde musulman. | UN | إن النزاع بين إسرائيل والفلسطينيين غالبا ما يذكر بوصفه مسألة رئيسية، إذ يرمز إلى وجود صدع بين الغرب والعالم الإسلامي. |
Depuis trop longtemps, l'Occident pille le monde, condamnant le reste de l'humanité à la famine. | Open Subtitles | الغرب لفترة طويلة تآمرلسرقة مقدرات العالم محولا موازين البشرية الى جوع اقتصادي |
Par ailleurs, les mouvements de migrants en transit ont touché plusieurs pays, en particulier la Fédération de Russie et ses voisins occidentaux. | UN | وفي هذه الأثناء، كان لحركات الهجرة العابرة تأثير في عدة بلدان، وبخاصة في الاتحاد الروسي وجيرانه لجهة الغرب. |
:: Informer la presse occidentale des progrès et des succès réalisés. | UN | :: إعلام الصحافة في الغرب بالتقدم المحرز والقصص الإيجابية. |
Les sports... Le Far West... Qu'y a-t-il à l'arrière ? | Open Subtitles | رياضة، الغرب المتوحش أظن أنه كابوس، أليس كابوسًا؟ |
Pourquoi irais-je voir un étranger à Kansas City alors que je suis là, à parler au plus grand expert en fertilité du Midwest? | Open Subtitles | لماذا أقابل غريباً في مدينة كانساس في حين أجلس هُنا، أتحــــدّث إلى رائد خـــــــبراء الخصوبة في الغرب الأوسط؟ |
À cet égard, vu que le chemin le plus court vers le marché occidental passe par son pays, il est important de lui fournir une assistance technique et financière. | UN | وذكر في هذا الصدد أن بلده هو أقصر طريق إلى أسواق الغرب ولهذا فإن تزويده بالدعم المالي والتقني يعتبر مسألة هامة. |
La présence de troupes occidentales, loin de favoriser le règlement des graves problèmes du pays, a aggravé la situation. | UN | ولا يساعد وجود جنود من الغرب على تسوية مشاكل البلد الخطيرة بل يسبب تفاقم الحالة. |
Un acte de gentillesse s'est transformé en attaque sauvage et mortelle à l'extérieur de ce magasin à l'angle de western et de la 1re vers 2 h. | Open Subtitles | التصرف بلطف ، أودى بصاحبه أن يهاجم بعنف وقتله خارج هذه الصيدلية بين الغرب و الشارع الأول من الحي حوالي الساعة الثانية |
Les westerns Américain laissent toujours le héros dire les derniers mots. Mais ce n'est pas un film. C'est pas grave. | Open Subtitles | الغرب الأمربكي دائما يتركون البطل يقول كلماته الأخبرة لكن هذا ليس فيلم |
On prévoyait toutefois que les mouvements migratoires Est-Ouest diminueraient à l'avenir. | UN | بيد أنه من المتوقع أن تضعف الهجرة من الشرق الى الغرب في المستقبل. |
:: Installation au camp Tai, dans le Secteur Ouest, de tentes de l'ONU destinées à accueillir le bataillon marocain; | UN | :: نصب خيام الأمم المتحدة لإيواء الكتيبة المغربية في معسكر تاي في قطاع الغرب |