"القطع" - Traduction Arabe en Français

    • pièces
        
    • morceaux
        
    • objets
        
    • blocs
        
    • coupe
        
    • pièce
        
    • fragments
        
    • biens
        
    • coupure
        
    • couper
        
    • change
        
    • abattage
        
    • articles
        
    • amputation
        
    • parcelles
        
    Le directeur du musée qui avait accueilli l'exposition a attesté avoir reçu les pièces prêtées par le Requérant. UN وشهد مدير المتحف الذي استضاف المعرض بأنه تلقى من صاحب المطالبة القطع على سبيل اﻹعارة لعرضها.
    Le directeur du musée qui avait accueilli l'exposition a attesté avoir reçu les pièces prêtées par le Requérant. UN وشهد مدير المتحف الذي استضاف المعرض بأنه تلقى من صاحب المطالبة القطع على سبيل اﻹعارة لعرضها.
    En cas d'emploi de supports, il faut veiller aux risques de projection des pièces sous l'action de la pression. UN وفي جميع الحالات التي يستخدم فيها الدعم سيلزم الاحتراس من أن تتناثر أو تتبعثر القطع عند تعريضها للضغط.
    Six morceaux de plastique noir et un fragment de la cloison intérieure de la valise de référence leur étaient attachés. UN وبداخل هذه القطع عُثر على ست قطع من البلاستيك الأسود وشظية من الحاجز الموجود بالحقيبة الرئيسية.
    Les objets de la culture amérindienne sont conservés au Musée d'anthropologie Walter Roth. UN وتُحفظ القطع اﻷثرية الخاصة بثقافة الهنود الحمر في متحف والتر روت لﻷنثروبولوجيا.
    Les blocs visés par la demande sont regroupés en 12 grappes de 5 à 19 blocs. UN وتنقسم القطع موضوع الطلب إلى 12 مجموعة، تضم كل منها ما يتراوح بين 5 قطع و 19 قطعة.
    Mais Hydril n'a jamais reçu d'avis d'ouverture pour le sixième contrat et n'a pas expédié les pièces. UN بيد أن هايدريل لم تتلق قط إشعاراً بأي خطاب اعتماد يكون قد أرسل بشأن العقد السادس، ولم تقم بشحن القطع.
    C'est une amande que t'as insérée dans une des pièces ? Open Subtitles أهذا لوز لتوك أدخلته في واحدة من القطع ؟
    - Ce n'est pas résolu, Giovanni. - Bien, je t'ai donné toutes les pièces. Open Subtitles انها لم تحل يا جيوفاني حسناً ، أنا أعطيتكم كل القطع
    Se sont les toutes premières pièces qui ont été frappé par le Trésor public américain. Open Subtitles هذه هي أوّل القطع النقدية التي تمّ سبكها بواسطة وزارة الخزينة الأميركيّة.
    Si ce livre est un puzzle, ce sont peut-être les pièces. Open Subtitles ،إذا كان هذا الكتاب أحجية لعلّ هذه هي القطع
    J'ai besoin de gens là-bas pour collecter toutes les pièces. Open Subtitles أحتاج أن يذهب أشخاص لهناك ليجمعوا كل القطع
    Elle veut tout envoyer au manoir, même les plus petites pièces. Open Subtitles وتريد أن تذهب جميع ملابسك للمغسلة.. حتى القطع الصغيرة
    Mais il n'y a qu'une raison pour avoir ces autres pièces. Open Subtitles لكن هناك سبب واحد فحسب لوجود هذه القطع الإضافية.
    Il y a tellement de morceaux du prépuce du Christ en circulation, que je ne peux imaginer la taille du Saint membre. Open Subtitles ‫هناك الكثير من القطع ‫القلفة من طفولة المسيح ‫في الدورة الدموية ‫لا أستطيع أن أتخيل حجم ‫العضو القدس
    Elle ne se soucie de rien à part de retrouver plus de morceaux de sa Boîte. Open Subtitles أنها لا تهتم بأي شيء عدا الحصول على المزيد من القطع من صندوقها
    La mise aux enchères de quelques objets ne pose pas nécessairement un problème majeur, mais une activité à grande échelle occasionne de graves dommages. UN وبيع فرادى القطع بالمزاد العلني لا يمثل مشكلة كبيرة بالضرورة، ولكن هذا النشاط التجاري ككل يتسبب في أضرار جسيمة.
    ii) Liste des coordonnées des angles des blocs visés par la demande; UN ' 2` قائمة بإحداثيات زوايا القطع المشمولة بالطلب؛
    :: 103 moissonneuses de canne à sucre, pour optimiser la coupe et la récolte; ou UN :: أو 103 آلات لحصاد قصب السكر من أجل تحسين عمليات القطع والحصاد؛
    Note 4 : Toute pièce détachée ou tout composant spécialement conçu pour améliorer la performance d'un aéronef demeure sujet à examen. UN ملاحظة 4: تظل القطع والمكونات المصممة خصيصا التي تحسّن أداء الطائرات خاضعة للاستعراض.
    Souvent, des fragments d'objets authentiques sont vendus, puis remplacés par des faux, morcelant ainsi une collection entière. UN وكثيرا ما تُباع القطع الفنية الأصيلة ثم يستعاض عنها بأخرى مزيّفة، لتُقطّع بذلك أوصال مجموعة كاملة.
    Toutefois, dans un certain nombre de cas, des articles fragiles tels que des pièces de musée et des biens appartenant aux forces aériennes koweïtiennes ont été acheminés hors de l'Iraq par avion. UN ومع ذلك فقد كانت هناك بعض الحالات التي نقلت فيها أصناف حساسة مثل القطع والممتلكات المتحفية التابعة للقوات الجوية الكويتية وهذه قد تم نقلها من العراق جوا.
    Il y a des fractures similaires sur la gauche à l'opposé de la coupure. Open Subtitles هناك كسر مماثل في الجانب الأيسر في النهاية المعاكسة لجهة القطع
    Apparemment, tu peux couper ces créatures en pièces et toutes les pièces vivent. Open Subtitles على ما يبدو يمكنك قطع هذه الأشياء إلى قطع وجميع القطع الحية.
    Avec l'affaiblissement du dollar, d'importants gains de change ont accru les recettes accessoires en raison de l'augmentation de la valeur, en dollars, des actifs non libellés en dollars. UN ومع ضعف الدولار، زادت مكاسب الايرادات المتنوعة من القطع اﻷجنبي نتيجة لزيادة القيمة الدولارية لﻷصول غير الدولارية.
    La lutte contre l'abattage illégal d'arbres doit être une priorité. UN ويجب أن يكون العمل من أجل تخفيض القطع غير القانوني للأشجار في المناطق المحمية من بين الأولويات.
    Une description complète de ces articles a été remise à l'équipe chargée du transfert de l'installation. UN وقُدم وصف كامل لهذه القطع والمواد الى فريق التسلﱡم.
    L'amputation des mains, ou d'une main et d'un pied ou la crucifixion n'ont pas été pratiquées depuis un certain nombre d'années. UN فقد مضى عدد من السنوات منذ أن فرضت عقوبات مثل قطع اليدين أو القطع من خلاف أو الصلب، ولكن دون أن تطبق على نطاق واسع.
    Dans certains cas, les maisons ont même été fournies, car la nécessité de mettre à disposition une certaine forme de logement ainsi que des parcelles viabilisées a été prise en compte. UN وفي بعض الحالات، يتم توفير المساكن نفسها، وذلك اعترافاً بالحاجة لتوفير شكل من أشكال القطع السكنية المزودة بالخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus