Ce jour-là, le parlement provisoire somalien a élu le premier président du pays après un vide de plus de 10 ans. | UN | ففي هذا التاريخ انتخب برلمان الصومال المؤقت أول رئيس للبلد بعد ما يزيد على عقد من الزمن. |
Sur proposition du Président, la Conférence a élu les membres ciaprès: | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، انتخب المؤتمر الأعضاء التاليين: |
Sur proposition du Président, la Conférence a élu les membres ciaprès: | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، انتخب المؤتمر الأعضاء التاليين: |
Il a été élu deux fois Président du Conseil d'administration (1968 et 1969) et a présidé le Comité du programme en 1966 et 1967. | UN | وقد انتخب مرتين رئيسا للمجلس التنفيذي، في عامي ١٩٦٨ و ١٩٦٩، وعمل أيضا رئيسا للجنة البرامج في عامي ١٩٦٦ و ١٩٦٧. |
7. La réunion a élu par consensus le Bureau du Comité, composé comme suit : | UN | ٧ - انتخب الاجتماع بتوافق اﻵراء مكتب اللجنة المشكل على النحو التالي: |
24. La réunion a élu par consensus le Bureau du Comité, composé comme suit : | UN | ٢٤ - انتخب الاجتماع بتوافق اﻵراء مكتب اللجنة المشكل على النحو التالي: |
6. La réunion a élu par consensus le bureau du Comité, composé comme suit : | UN | ٦ - انتخب الاجتماع بتوافق اﻵراء مكتب اللجنة المشكل على النحو التالي: |
18. À la 1re séance plénière, le 5 septembre, la Conférence a élu vice-présidents les États ci-après des différents groupes régionaux : | UN | ١٨ - انتخب المؤتمر، في جلسته العامة اﻷولى المعقودة في ٥ أيلول/سبتمبر، نوابا للرئيس من المجموعات اﻹقليمية التالية: |
Par la suite, s'est tenu un congrès au cours duquel on a élu un nouveau bureau qui a révisé les règles de l'organisation afin de les mettre en conformité avec la loi. | UN | وفيما بعد، عقد مؤتمر انتخب أعضاء مكتب جدد لها قام بتنقيح قواعد المنظمة بحيث تصبح متفقة مع القانون. |
Au Tchad, la Conférence nationale a élu un premier ministre placé à la tête d'un gouvernement de transition. | UN | وفي تشاد، انتخب المؤتمر الوطني رئيسا للوزراء لقيادة حكومة انتقالية. |
Sur proposition de la Présidente sortante, la Conférence a élu par acclamation à la présidence Mme Patricia Espinosa Cantellano, Secrétaire aux affaires étrangères des États-Unis du Mexique. | UN | وبناء على اقتراح الرئيسة المنتهية ولايتها، انتخب مؤتمر الأطراف بالتزكية السيدة باتريسيا إسبينوزا كونتيلانو، وزيرة الشؤون الخارجية للولايات المكسيكية المتحدة، رئيسة للمؤتمر. |
À sa dix-neuvième réunion, le Groupe a élu les membres ci-après: | UN | وفي الاجتماع التاسع عشر، انتخب الفريق أعضاء المكتب التالية أسماؤهم: |
Grâce aux élections libres et régulières tenues en 2010, le peuple soudanais a élu le Président du Soudan ainsi qu'un parlement où est représenté l'ensemble de l'éventail politique. | UN | وذكر أن شعب السودان قد انتخب رئيس البلد والبرلمان الذي يضم كافة ألوان الطيف السياسي. |
En outre, à sa quatorzième session, le Conseil a élu M. Miguel d'Escoto Brockmann au poste laissé vacant par le décès de M. Miguel Alfonso Martínez. | UN | وعلاوة على ذلك، انتخب المجلس، في دورته الرابعة عشرة، السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان ليحل محل السيد ميغيل ألفونسو مارتينيس الذي وافته المنيّة. |
Cinq jours plus tard, le Nitijela a élu M. Jurelang Zedkaia à la présidence du pays. | UN | وخمسة أيام بعد ذلك، انتخب مجلس نيتيجيلا جوريلانغ زيدكايا رئيسا للجمهورية. |
Cinq jours plus tard, le Nitijela a élu M. Jurelang Zedkaia à la présidence du pays. | UN | وخمسة أيام بعد ذلك، انتخب مجلس نيتيجيلا جوريلانغ زيدكايا رئيساً للجمهورية. |
a été élu à deux reprises au Parlement où il a siégé pendant cinq ans. | UN | إذ انتخب نائبا في البرلمان مرتين وعمل بهذه الصفة لمدة خمسة أعوام. |
Thabo Mbeki, Président de la République sud-africaine, a été élu Président du Sommet par acclamation. | UN | انتخب ثابو مبيكي، رئيس جنوب أفريقيا، رئيسا لمؤتمر القمة بالتزكية. نواب الرئيس |
Par acclamation, la Conférence élit S.E. M. Silvio Berlus-coni, Premier Ministre de la République italienne, Président. | UN | انتخب المؤتمر بالتزكية سعادة السيد سيلفيو برلوسكوني، رئيس وزراء ايطاليا رئيسا له. |
Depuis 1991, un président est élu à la tête de l’Assemblée. | UN | ومنذ عام ١٩٩١، انتخب رئيس واحد ليتولى رئاسة الجمعية. |
Au cours de l'année écoulée, les citoyens du Costa Rica, du Honduras, du Panama et du Salvador ont élu de nouveaux gouvernements nationaux. | UN | ففي العام الماضي، انتخب المواطنون في كوستاريكا وهندوراس وبنما والسلفادور حكومات وطنية جديدة. |
Les membres ont été élus au scrutin secret pour un mandat initial de six mois commençant le 6 août 1993. | UN | وقد انتخب أعضاء الدائرة بالاقتراع السري لفترة أولية طولها ستة أشهر تبدأ في ٦ آب/اغسطس ١٩٩٣. |
Le colonel Yusuf, qui avait été élu Président du Puntland, s'est fait battre par Jama Ali Jama, dans une élection qu'il conteste. | UN | والعقيد يوسف، الذي كان قد انتخب فيما سبق رئيسا لبونتلاند، خسر منصبه لصالح جامع علي جامع في انتخابات يطعن في نتيجتها. |
De ces 27 membres, 16 sont élus, dont 4 femmes. | UN | ومن بين السبعة والعشرين عضواً انتخب 16 عضواً من بينهم أربع نساء. |
Il a représenté l'Uruguay aux deux sessions de la conférence des Nations Unies sur le droit des traités, dont il fut élu Rapporteur en 1968 et en 1969. | UN | وعندما مثل أوروغواي في مؤتمري اﻷمم المتحدة المعنيين بقانون المعاهدات، انتخب مقررا للمؤتمر في عامي ١٩٦٨ و ١٩٦٩. |
Le peuple palestinien a élu son gouvernement, dans le cadre d'élections libres, transparentes et démocratiques, en faisant usage de son droit souverain d'élire ses représentants. | UN | لقد انتخب الشعب الفلسطيني حكومته عن طريق انتخابات حرة وشفافة وديمقراطية، ممارسا بذلك حقه السيادي في انتخاب ممثليه. |
Je souhaite en outre féliciter M. Miguel Angel Martínez, qui a été récemment élu président du Conseil interparlementaire, de ses nouvelles responsabilités. | UN | وأود أيضا أن أهنئ السيد ميغويل انجيل مارتينيز، الذي انتخب مؤخرا رئيسا للمجلس البرلماني الدولي على مسؤولياته الجديدة. |