Elle a aussi apporté aux législatrices un appui technique pour créer un groupe parlementaire féminin. | UN | وتقدم البعثة أيضا الدعم التقني للمشرِّعات من أجل إنشاء تجمع برلماني نسائي. |
Il existe un Groupe parlementaire national des femmes et 28 000 femmes sont conseillères à l'échelon local. | UN | وهناك تجمع برلماني نسائي وطني، في حين أن هناك 000 28 إمرأة رئيسات لمجالس محلية. |
Un régime parlementaire inspiré du modèle de Westminster a alors été institué conformément à la Constitution Soulbury de 1948. | UN | وقد أُرسي بعدئذ نظام حكم برلماني على نمط ويستمنستر في إطار دستور سولبري لعام 1948. |
Plus de 700 parlementaires originaires de 123 pays, dont 51 présidents de Parlement et des représentants de 29 organisations internationales, y compris l'ONU, ont participé à la Conférence. | UN | فلقد شارك فيه ما يزيد على ٧٠٠ برلماني من ١٢٣ بلدا، منهم ٥١ رئيس برلمان وممثلو ٢٩ منظمة دولية، بما في ذلك اﻷمم المتحدة. |
Les parlementaires pour le Timor oriental sont une organisation internationale composée de plus de 200 parlementaires venant de plus de 20 pays. | UN | البرلمانيون المناصرون لتيمور الشرقية منظمة دولية تضم أكثر من ٢٠٠ عضو برلماني ينتمون إلى أكثر من ٢٠ بلدا. |
Ils ont également été informés de la décision des parlements serbe et monténégrin d'appuyer les trois Présidents. | UN | وأبلغا أيضا بقرار برلماني صربيا والجبل اﻷسود بتأييد الرؤساء الثلاثة. |
WCSS et un membre non parlementaire du Comité des affaires féminines, un des Comités permanents du Parlement du Koweït. | UN | والجمعية عضو غير برلماني في لجنة شؤون المرأة، وهي إحدى اللجان الدائمة في البرلمان الكويتي. |
Il appartient à chaque parlementaire de lutter contre ce fléau. | UN | وتقع على عاتق كل برلماني مسؤولية العمل لمكافحته. |
La réforme constitutionnelle de 2007 a permis de passer d'un régime présidentiel à un régime présidentiel parlementaire. | UN | وأتاح الإصلاح الدستوري الذي جرى عام 2007 الانتقال من نظام رئاسي إلى نظام رئاسي برلماني. |
La Constitution Soulbury (1947) a établi une république démocratique unitaire avec un régime politique mixte présidentiel et parlementaire. | UN | فتـم بموجب دستور سولبوري الصادر في عام ٧٤٩١ تأسيس جمهورية ديمقراطية متحدة قائمة على نظام سياسي رئاسي برلماني مختلط. |
Ahmed Lakhrif, député parlementaire de Laâyoune | UN | غابريل ياكوفينو أحمد لخريف، نائب برلماني عن لعيون |
Ahmed Lakhrif, député parlementaire de Laâyoune | UN | غابريل ياكوفينو أحمد لخريف، نائب برلماني عن لعيون |
Le Gouvernement s'emploie à modifier la loi relative à la police afin qu'elle porte création d'une Commission indépendante de la police, pour donner effet à une motion parlementaire sur la question. | UN | وتعكف الحكومة على تعديل قانون الشرطة بحيث ينصّ على إنشاء مفوّضية مستقلة للشرطة بناءً على اقتراح برلماني في هذا الصدد. |
Il a insisté sur les récentes réformes législatives et la mise en place d'un nouveau régime parlementaire. | UN | وأبرز المكتب الإصلاحات التشريعية التي جرت مؤخراً وإنشاء نظام برلماني جديد. |
Un parlementaire, rencontré par les représentants du Groupe, préconisait l'adoption d'un contrat de stabilité politique à l'appui de ces efforts. | UN | وقد دعا برلماني اجتمع معه الفريق إلى اعتماد اتفاق للاستقرار السياسي من أجل استدامة هذه الجهود. |
Elle est dotée d'un système parlementaire bicaméral, composé d'une Chambre des représentants et d'un Sénat. | UN | ولها نظام برلماني يتألف من مجلسين، هما مجلس النواب ومجلس الشيوخ. |
Un groupe parlementaire sur la population et le développement a récemment été créé sous la coordination de l'Assemblée législative. | UN | أنشئ في الآونة الأخيرة فريق برلماني معني بالسكان والتنمية في ساموا تحت إشراف الجمعية التشريعية. |
Le Gouvernement devrait également prendre des mesures pour codifier sa création, soit par une disposition constitutionnelle soit par une loi du Parlement. | UN | كما ينبغي أن تشرع الحكومة في وضع تدابير لتدوين إنشاء اللجنة سواء بموجب حكم دستوري أو بموجب قانون برلماني. |
En janvier 2012, il a été annoncé que Daw Aung San Suu Kyi serait candidate à un siège au Parlement. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2012، أُعلن أن داو أونغ سان سوكي سترشح نفسها للمنافسة على مقعد برلماني. |
Cent parlementaires en provenance de 50 pays y ont participé. | UN | وحضر المؤتمر مائة برلماني ينتمون إلى ٥٠ دولة. |
Elle aide nos parlements à faire face à un ordre du jour international toujours plus chargé et à instiller une dimension parlementaire aux travaux de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويساعد برلماناتنا على التعامل مع جدول أعمال دولي متعاظم وعلى إعطاء بعد برلماني لأعمال الأمم المتحدة. |
7. La République fédérale démocratique d'Éthiopie est doté d'un régime parlementaire. | UN | 7- تتسم جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية بنظام حكم برلماني. |
Le statut particulier de la Polynésie a été fixé par la loi n° 2004-192 du 27 février 2004 qui a défini une organisation différente de celle du droit commun et proche d'un parlementarisme d'assemblée. | UN | " وقد تقرر المركز الخاص لبولينيزيا بموجب القانون 2004-192 الصادر في 27 شباط/فبراير 2004، الذي حدد طريقة للحكم تختلف عن القانون العام وهي أقرب إلى نظام برلماني قائم على جمعية نيابية. |