"بطاقة" - Traduction Arabe en Français

    • carte
        
    • cartes
        
    • bulletin
        
    • badge
        
    • ticket
        
    • bulletins
        
    • d'une capacité
        
    • carnet
        
    • billet
        
    • papiers
        
    • étiquette
        
    • a
        
    • sont acceptées
        
    Il aurait en outre reçu en 2002, une carte de visite de M. H. O. Olympio signée par ce dernier, qu'il aurait perdue en 2003. UN وقال أيضاً إنه حصل في عام 2002 على بطاقة تعريف تحمل توقيع السيد ﻫ. و. أولمبيو ولكنها فقدت منه في عام 2003.
    Il a par ailleurs indiqué que tous les informateurs qui le souhaitaient pouvaient s'installer en Israël et obtenir une carte d'identité. UN وصرح أيضا بأن كل مخبر بوسعه أن ينتقل الى اسرائيل وأن يحصل على بطاقة هوية، اذا كان يرغب في ذلك.
    Il doit être muni d'une carte magnétique, celle-ci étant une carte informatisée distincte de la carte d'identité. UN ويتعين على الطلاب أن يكون لدى كل منهم بطاقة مغناطيسية، وهي بطاقة محوسبة تختلف عن بطاقة الهوية.
    Plus de 700 cartes d’identité ont été confisquées à des Palestiniens de Jérusalem en 1998; UN وخلال عام ١٩٩٨، صودر أكثر من ٧٠٠ بطاقة هوية من المقدسيين الفلسطينيين؛
    vii) Vous trouverez ci-joint un exemplaire d'une carte mensuelle de transport révisée, qui doit être remplie par chaque conducteur. UN `٧` مرفق مع هذا التعميم نسخة من بطاقة التحركات الشهرية التي ينبغي لكل فرد يقود سيارة تعبئتها.
    Il suggère aussi qu’une carte d’assurance maladie soit délivrée aux enfants dont les parents n’ont pas droit à des prestations de sécurité sociale. UN وتقترح، علاوة على ذلك، إصدار بطاقة تأمين صحي لﻷطفال الذين لا يحق لوالديهم الحصول على استحقاقات الضمان الاجتماعي.
    N’ayant pas sa carte d’identité sur lui, il aurait suggéré que les policiers l’accompagne chez lui. UN ولما كان لا يحمل بطاقة هويته اقترح على الشرطيين أن يصحباه إلى منزله.
    La réception de la carte et l'authenticité des données consignées doivent être confirmées par la signature du titulaire. UN وعلى صاحب بطاقة الهوية الذي يستلم البطاقة أن يؤكد صحة البيانات الواردة فيها بوضع توقيعه عليها.
    Il convient aussi de convaincre les hommes que leur épouse a droit à une carte d'identité, car souvent ils la leur refusent. UN ويتعين أيضاً إقناع الرجال بأن زوجاتهن لهن الحق في بطاقة هوية، لأنهم غالباً يرفضون أن تستخرج زوجاتهم هذه البطاقة.
    - Présentation de la carte de réserviste ou carte militaire provisoire; UN صورتان موثّقتان لكل من بطاقة الجنسية وشهادة السوابق القضائية
    Un exemplaire géant d'une carte postale envoyée à Tony Blair par des citoyens du monde entier a été dévoilé au lancement. UN وأزيحت الستارة لدى إطلاق الحملة عن بطاقة بريدية ضخمة أرسلها الناس من جميع أنحاء العالم إلى توني بلير.
    En outre, les travailleurs reçoivent une carte santé qui leur donne accès aux services de santé. UN وعلاوة على ذلك، يحصل العمال على بطاقة صحية لتيسير حصولهم على الخدمات الصحية.
    En 2002, la carte de résident permanent devait être renouvelée. UN وفي عام 2002، وجب تجديد بطاقة المقيم الدائم.
    Et j'ai la carte d'identité d'étudiant pourrie pour le prouver. Open Subtitles ولدي بطاقة الطلاب التعريفية الأكثر إخافة لاثبات ذلك.
    Malheureusement, vos relevés de carte de crédit disent le contraire. Open Subtitles للأسف بطاقة إئتمانك الخاصة بك تروي قصة أخرى
    Ça ne te dérange pas que je prenne ta carte de crédit, hein ? Open Subtitles أنت لن تمانع لو أخذت بطاقة الائتمان الخاصة بك، أليس كذلك؟
    À cette occasion, 2 000 affiches et 2 000 cartes postales ont été distribuées. UN وشمل ذلك توزيع 000 2 ملصق، و 000 2 بطاقة بريدية.
    - La machine est là bas. Elle prend le liquide et les cartes de crédit. Open Subtitles الة الفاكس هناك إنها تعمل عن طريق الفلوس الكاش او بطاقة البنك
    Tout bulletin de vote sur lequel plus de 25 noms auront été cochés sera déclaré nul. UN وستعتبر باطلة أية بطاقة اقتراع يؤشر فيها على أسماء أكثر من 25 مرشحا.
    Il y avait un badge du NCIS et 20 000 dans une enveloppe si je venais ici pour accéder à votre base de données. Open Subtitles كان هناك بطاقة تعريق خاصة بالشعبة و 20 الفاً في ظرف اذا تسللت الى هنا ودخلت الى قواعد بياناتك
    J'ai un ticket de parking. J'ai une carte de bâtiment. Open Subtitles لدي تذكرة وقوف السيارة لدي بطاقة دخول المبنى
    Tous les candidats dont le nom figure sur les bulletins de vote sont éligibles. UN ولا يجوز التصويت إلا للمرشحين الذين تظهر أسماؤهم في بطاقة الاقتراع.
    Au total, 393 groupes électrogènes à moteur diesel d'une capacité globale de 205 MW ont été commandés et approuvés pour l'industrie alimentaire. UN كما صدرت طلبيات بشأن ٣٩٣ مولدا تعمل بالديزل بطاقة إجمالية تبلغ ٢٠٥ ميغاواط لمناولة اﻷغذية، تمت أيضا الموافقة عليها.
    Model of the TIR Carnet: VERSION 1 and VERSION 2 Amend UN نموذج بطاقة النقل البري الدولي: النص 1 والنص 2
    Alors, achetez un billet de loterie ! Gagnez une Cadillac. Open Subtitles اشترى لنفسك بطاقة يانصيت فربما ستربح انت الكاديلاك
    Mais j'ai utilisé de faux papiers, donc les blâmez pas. Open Subtitles لكن استخدكت بطاقة شخصية مزيفة، لذا بدون مشاحنات
    étiquette SGH, informations supplémentaires sur l'étiquette, fiche de données de sécurité, instructions sur le lieu de travail UN بطاقة وسم النظام المنسق عالمياً معلومات إضافية على البطاقة، صحيفة بيانات السلامة، تعليمات مكان العمل
    Il a par la suite été informé que la Division entendait mettre au point ses indicateurs en utilisant une fiche de pointage équilibrée. UN وردا على ذلك، أُبلغت اللجنة كذلك أن الشعبة ستعمل على تحسين مؤشرات الأداء الرئيسية باستخدام بطاقة أداء متوازن.
    Les cartes suivantes sont acceptées dans les guichets automatiques de la UNFCU : NYCE(R); Cirrus(R), Visa(R), MasterCard(R) Plus(R), American Express < < Express Cash(R) > > , Discover(R), Pulse(R), et Honor(R). UN وتقبل أجهزة الصرف الآلي التابعة للاتحاد الائتماني الفيدرالي أي بطاقة تحمل الشارات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus