"بمبلغ" - Traduction Arabe en Français

    • un montant de
        
    • est estimé à
        
    • d'un montant
        
    • sont estimées à
        
    • à hauteur de
        
    • s'élève à
        
    • pour
        
    • est de
        
    • sont estimés à
        
    • une contribution de
        
    • s'élèvent à
        
    • somme
        
    • Avec
        
    • prévu
        
    • dépenses d'un
        
    A approuvé pour 2012 un budget AAP d'un montant de 249,1 millions de dollars aux fins suivantes : UN وافق على تخصيص اعتماد لدعم البرامج والإدارة لسنة 2012 بمبلغ 249.1 مليون دولار أمريكي للأغراض التالية:
    L'Union européenne a également fourni une aide humanitaire à la région, pour un montant de 9 millions d'euros en 2011. UN وقدم الاتحاد الأوروبي كذلك مساعدة إنسانية إلى المنطقة وأسهم بمبلغ قدره 9 ملايين يورو لهذا الغرض في عام 2011.
    En Afrique, des partenaires nationaux auraient détourné des fonds, causant des pertes d'un montant de 1 173 765 dollars. UN في أفريقيا، ادعي أن شركاء وطنيين قد اختلسوا أموالا وتسببوا في خسائر بمبلغ 765 173 1 دولارا
    Leur montant est estimé à 529 milliards de dollars, dont environ 401 milliards partent à destination des pays en développement. UN وتقدر هذه القيمة بمبلغ 529 بليون دولار، حُوِّل زهاء 401 بليون دولار منها إلى البلدان النامية.
    À la date de clôture, ces contributions probables sont estimées à 615,09 millions de dollars. UN وفي تاريخ الإبلاغ، قدرت التبرعات المحتمل تقديمها لليونيسيف بمبلغ 615.09 مليون دولار.
    En cas de non-remplacement d'ici là, il recommande que le projet de budget soit ajusté à hauteur de 181 700 dollars. UN وفي حالة تعذر إيجاد بديل في تلك المرحلة، توصي اللجنة بتعديل الميزانية المقترحة بمبلغ قدره 700 181 دولار.
    La 10ième semaine de séances entraînera des dépenses additionnelles d'un montant de 123 600 dollars en 2014. UN وسيترتب على الأسبوع العاشر من الاجتماعات احتياجات إضافية بمبلغ 600 123 دولار في عام 2014.
    un montant de 7 000 dollars serait également nécessaire pour financer les heures supplémentaires pendant les périodes de pointe; UN كما سيلزم اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٧ دولار للعمل الاضافي اللازم لتغطية فترات ذروة عبء العمل؛
    un montant de 29 300 dollars est demandé pour l'achat de progiciels. UN وهناك أيضا احتياجات تقدر بمبلغ ٣٠٠ ٢٩ دولار لاقتناء مجموعات برامجيات.
    un montant de 29 300 dollars est demandé pour l'achat de progiciels. UN وهناك أيضا احتياجات تقدر بمبلغ ٣٠٠ ٢٩ دولار لاقتناء مجموعات برامجية.
    En conséquence, un montant de 82 500 dollars est demandé pour l’acquisition du matériel suivant : UN ووفقا لذلك رُصدت مخصصات بمبلغ ٥٠٠ ٨٢ دولار لاقتناء معدات الورش والاختبار التالية:
    Sur le montant total des versements excédentaires signalés, un montant de 1 448 369,83 dollars est imputable à ce facteur. UN وهذا العامل يتعلق بمبلغ ٣٦٩,٨٣ ٤٤٨ ١ دولارا من المبلغ الذي ذكر التقرير أنه دفع بالزيادة.
    Le montant brut des recettes provenant de la location du Centre de conférence de la CEA est estimé à 631 700 dollars. UN ويُقدر إجمالي الإيرادات الناتجة من تأجير مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا بمبلغ 600 700 510 631 دولار.
    Le coût à prévoir est estimé à 1 110 000 euros pour les services informatiques; UN وتُقدر التكاليف بمبلغ 000 110 1 يورو لتغطية تكاليف خدمات تكنولوجيا المعلومات؛
    39. Le coût du service au sol est estimé à 133 500 dollars par mois. UN المناولة اﻷرضية تقدر تكلفة المناولة اﻷرضية بمبلغ ٥٠٠ ١٣٣ دولار في الشهر.
    Les dépenses de 1996 sont estimées à 2 109 800 dollars. UN وتقدر النفقات لعام ١٩٩٦ بمبلغ ٨٠٠ ١٠٩ ٢ دولار.
    En 1998, 36 donateurs se sont engagés à hauteur de 2,75 milliards de dollars pour financer les travaux du FEM à partir du troisième millénaire. UN وفي سنة 1998 تعهدت 36 دولة مانحة بمبلغ 2.75 بليون دولار لتمويل أعمال مرفق البيئة العالمية في مطلع الألفية الجديدة.
    Le montant des contributions prévues au plan financier s'élève à 351 millions de dollars pour 1994, soit 7 millions de moins qu'en 1993. UN وتتنبأ الخطة المالية أن تبلغ تبرعات الحكومات ٣٥١ مليون دولار في عام ١٩٩٤، أي أقل من عام ١٩٩٣ بمبلغ ٧ ملايين دولار.
    Le Gouvernement britannique a annoncé que sa contribution aux ressources de base d'ONU-Femmes atteindrait 10 millions de livres sterling pour 2011 et 2012. UN ونوهت حكومة المملكة المتحدة إلى أنها ساهمت بمبلغ قدره ١٠ ملايين جنيه إسترليني في التمويل الأساسي لعامي ٢٠١١ و ٢٠١٢.
    Le montant de ces retenues est de IQD 136 003. UN وتقدر ضمانات الأداء بمبلغ ٠٠٣ ١٣6 دنانير عراقية.
    Outre les prévisions relatives au budget ordinaire, les fonds extrabudgétaires destinés au chapitre 26 sont estimés à 96 067 300 dollars. UN وباﻹضافة إلى تقديرات الميزانية العادية، تقدر الموارد الخارجة عن الميزانية للباب ٢٦ بمبلغ ٣٠٠ ٠٦٧ ٩٦ دولار.
    À cet égard, la Malaisie fera une contribution de 100 000 dollars pour remédier à la pénurie alimentaire grave qui sévit en Afrique australe. UN وفي ذلك الصدد، ستسهم ماليزيا بمبلغ 000 100 دولار للتخفيف من حالة العجز الغذائي الخطير الذي ألَمَّ بالجنوب الأفريقي.
    Selon les estimations, les dépenses pour la période s'élèvent à 48,3 millions, d'où des besoins supplémentaires de 3,4 millions de dollars. UN وأوضح أن النفقات المتوقعة لتلك الفترة تقدر بمبلغ 48.3 مليون دولار، مما أسفر عن احتياجات إضافية قدرها 3.4 ملايين دولار.
    Le pays a aussi versé la somme de 1 million de dollars à ONU-Femmes. UN كما ساهمنا بمبلغ مليون دولار في برامج الأمم المتحدة الخاصة بالمرأة.
    La Chine à elle seule a représenté 166 milliards de dollars du commerce Avec l'Afrique en 2012. UN وساهمت الصين وحدها بمبلغ 166 بليون دولار من تلك التجارة مع أفريقيا في عام 2012.
    Le montant prévu a été réduit de 255 500 dollars et ramené à 262 000 dollars. UN ونُقّحت هذه الاحتياجات فخفّضت بمبلغ قدره 500 255 دولار لتصبح 000 262 دولار.
    Tout sera fait pour couvrir ces dépenses, d'un montant estimatif de 235 800 dollars, au moyen des ressources prévues au chapitre 23. UN وسيُبذل كل جهد لتغطية الاحتياجــات المقدرة بمبلغ 800 235 دولار من الموارد المتاحة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus