"تتذكر" - Traduction Arabe en Français

    • te souviens
        
    • te rappelles
        
    • souvenir
        
    • rappelez-vous
        
    • rappeler
        
    • vous souvenez
        
    • oublié
        
    • vous rappelez
        
    • souvenez-vous
        
    • souviens de
        
    • en souviens
        
    • se souvient
        
    • Souviens-toi
        
    • Rappelle-toi
        
    • est rappelé
        
    Tu te souviens de ce petit restaurant où tu m'emmenais ? Open Subtitles هل تتذكر المطعم الصغيـر الذي كنت تأخذنـي اليـه ؟
    Tu te souviens quand t'as pas joué parce que t'étais triste. Open Subtitles تتذكر عندما خرجت من المباراة لإنك كنت حزينا ؟
    Je suis sûr que tu as tellement menti là-dessus tu ne te rappelles même pas de ce qui s'est passé. Open Subtitles أنا واثق أنك ذكرت الكثير من الأكاذيب بشأن ذلك الأمر أنت لا تتذكر حتى ماذا حدث
    Je demande à ces nations de se souvenir des sages paroles du Président des États-Unis Franklin D. Roosevelt : UN وأدعو تلك الدول إلى أن تتذكر الكلمات الحكيمة لرئيس الولايات المتحدة فرانكلين روزفلت، الذي قال:
    Vous rappelez-vous le dernier capitaine qui a gagné les olympiades ? Open Subtitles هل تتذكر اسم آخر كابتن ربح في الاولمبياد اليوناني؟
    Tamsin pourrait se rappeler. D'accords? Et d'ailleurs, Hale veut te parler de quelque chose. Open Subtitles قد تتذكر تامزين شيئا و بالإضافة هايل يريد أن يخبرك بشيء
    Mais tu te souviens la première fois que tu m'as parler de t'enfuir ? Open Subtitles لكن هل تتذكر أول مرة تحدثت فيها معي عن الهروب ؟
    Tu te souviens qu'on soupe avec ta sœur et ses enfants demain soir ? Open Subtitles انت تتذكر اننا سنتعشى مع أختك وولديها في ليلة الغد، صحيح؟
    Tu te souviens des choses de manière différente, non ? Open Subtitles انت حقا تتذكر الأشياء بشكل مختلف، أليس كذلك؟
    Et tu te souviens des ventes de ce numéro-là ? Open Subtitles صحيح، وأنت تتذكر ماذا فعلت هذه الفضيحة للتدالو؟
    Tu te souviens de l'intervention, il y a deux mois ? Open Subtitles هل تتذكر ورقة حبس الرهن التي سلمناها قبل شهور؟
    Tu te rappelles tous les sous-entendus cochons que j'aimais tant ? Open Subtitles جسي، تتذكر كل التوريات القذرة؟ التي قلتها قبل هذا؟
    Tu te rappelles de ce rappel de 2 heures ? Open Subtitles انه جنون هل تتذكر النداء للساعتين الذي عملوه
    Je ne veux pas que tu te rappelles mal des événements et que demain tu adaptes tes souvenirs d'aujourd'hui. Open Subtitles انا لا اريدك ان تتذكر الخطاء وياتى غدا و تحاول ان تطابقه بما فكرت اليوم
    Vous étiez très jeune, vous ne devez pas vous en souvenir. Open Subtitles لكنك كنت صغير جدًا، لذا على الأرجح لست تتذكر.
    Vous rappelez-vous quoi que ce soit d'inhabituel ? Open Subtitles هل تتذكر أي شيئ؟ أى شيئ مختلف؟ أى شيئ غير طبيعى؟
    Rien d'autre qu'un petit traumatisme familial pour vous rappeler pourquoi vous avez divorcé avec quelqu'un. Open Subtitles مايتطلبه الأمر، القليل من الصدمات العائليّة . كي تتذكر لمَ طلّقت أحدهم
    Vous serez arrêté à dix pas de la porte d'entrée. Hopital psychiatrique, salle de dissection, vous vous souvenez ? Open Subtitles ستعتقل على بعد عشر أقدام من الباب عنبر الأمراض النفسية ، التشريح ، تتذكر ؟
    Je t'ai parlé de lui quand tu étais petit, mais tu as sans doute oublié. Open Subtitles لقد أخبرتُك عَنهُ عِندما كُنتُ طِفلاً، ولَكِنّك من المُحتمل أنك لن تتذكر.
    Bon, vous vous rappelez cette vidéo musicale sur moi ? Open Subtitles تتذكر ذلك الفيديو مع الموسيقى الذي انا فيه؟
    Vous souvenez-vous de dates d'il y a deux ans ? Open Subtitles هل تتذكر المواعيد بدقة التي حدثت منذ عامين؟
    Tu ne t'en souviens probablement pas, mais... tu n'as jamais beaucoup aimé mon travail. Open Subtitles أنت على الأرجح لا تتذكر لكنك لم تكن أبدا معجبا بعملي
    Dans mon boulot, on se souvient des connards et des lourds. Open Subtitles على سير عملي ,تتذكر فقط الحمقى و الحقائب الثقيلة
    Mais Souviens-toi à Halloween quand on s'est tous habillés en notre monstre préféré ? Open Subtitles ولكن هل تتذكر ذلك الهالوين عندما لبسنا جميعا مثل وحوشنا المفضله
    Rappelle-toi la vidéo du mec qui tombe dans sa pièce montée. Open Subtitles هل تتذكر عندما حاولنا مشاهدة ذلك الفيديو لرجل سقط على كعكة زواجه ؟
    Il est rappelé aux missions qu'elles sont responsables du contenu et du déroulement de toute manifestation qu'elles pourraient organiser. UN وعلى البعثات أن تتذكر أنها مسؤولة مضمونا وتنظيما عن أي مناسبة ترعاها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus