"تجرب" - Traduction Arabe en Français

    • essayer
        
    • essaie
        
    • essayez
        
    • goûter
        
    • essayé
        
    • expérimenter
        
    • tester
        
    • essaies
        
    • essaye
        
    • tenter
        
    • essai
        
    • goûtes
        
    • essayes
        
    • essaies-tu
        
    • essais concernant
        
    Et bien, c'est juste, tu sais, je pensais que c'était c'était sympa de te voir en train d'essayer quelque chose. Open Subtitles حسنا انا فقط ، تعرف .. ظننتُ انه كان كان جميلاً ان اراك حقاً تجرب شيئاً
    Mais, pour l'instant, pourquoi ne pas essayer Quelque positivité, hein? Open Subtitles ولكن الآن لما لا تجرب القليل من الإيجابية
    Il faut essayer des choses qui ne fonctionne peut être pas. Open Subtitles يجب ان تجرب الاشياء التي من الممكن الا تصلح
    Tu peux l'accompagner pendant qu'elle essaie un short en jean délavé et des spartiates. Open Subtitles يمكنك أن تذهب معها إلى آبركرومبي و تشاهدها و هي تجرب شورتات الجينز المشقوقة و صنادل المصارعين
    Et si vous me faites un sale coup en partant, si vous essayez de saper mon autorité de quelque façon, je ressortirai les squelettes de votre placard. Open Subtitles و إن حاولت أن تجرب أية حيلة في طريقك إلى الخارج. إن حاولت أن تسفه مني بأية طريقة. سأفضح بعض أسرارك المشينة الكثيرة.
    Si jamais vous voulez tester leurs pâtisseries, vous devez absolument goûter leurs croissants au chocolat. Open Subtitles إذا أردت أن تجرب بعضا من حلواهم, يجب أن تجرب كروسان الشوكولاتة خاصتهم.
    Tu dois essayer de décrocher un scoop d'un autre goût, Open Subtitles عليك أن تجرب ملعقة من النّكهات الـ31 الأخرى.
    Il faut essayer de penser aux belles choses dans la vie Open Subtitles يجب أن تجرب الأشياء الجميلة في الحياة وتفكر فيها
    Vous pouvez essayer la boutique de cadeau de l'hôpital Open Subtitles يمكن أن تجرب متجر الهدايا الذي بالمستشفى
    Elle devrait essayer d'être une femme non mariée de plus de 40 ans. Open Subtitles ربما على تلك السلحفاة أن تجرب أن تكون إمرأة غير متزوجة في الأربعينات
    Écoute. Tu ne peux pas essayer avant de décliner ? Open Subtitles اسمع، ألا ينبغي على الأقل أن تجرب العمل قبل أن ترفض؟
    Tu en avais besoin. Tu devais essayer, le ressentir. Open Subtitles كان عليك أن تقوم بذلك، كان عليك أن تجرب هذا الأمر وتشعر به
    Et si ça te dit, tu peux essayer tes nouveaux t-shirts. Open Subtitles و إذا أحببته يمكنك أن تجرب واحد من هذه القمصان الجديدة
    Eh bien peut être que Dieu te dit d'essayer quelque chose d'autre. Open Subtitles حسنا , ربما الرب يحاول اخبارك بأن تجرب شيئا اخر
    Peut être que tu devrais essayer autre chose que du ruban adhésif. Open Subtitles ربما عليك أن تجرب شيئاً آخر غير الشريط اللاصق.
    La prochaine fois que tu veux me voir, essaie un e-mail plutôt qu'une tentative de suicide. Open Subtitles عندما تريد رؤيتي ثانيةً ربما تجرب الإيميل بدل محاولة الإنتحار
    essayez la flatterie, c'est apprécié à la cour. Open Subtitles من المفترض أن تجرب الإطراء في بعض الوقت إنه يقوم بدور جيد في هذه الأنحاء
    - Tu devrais goûter. - Non, c'est bon. Open Subtitles جيب أن تجرب القليل أوه , كلا , الامور بخير
    Eh bien, tu n'as pas encore essayé de bonne énergie. Open Subtitles حسناً، لم تجرب موضوع الطاقة الإجابية حتى الآن.
    Certaines organisations pourraient expérimenter certaines méthodes, avant qu'elles soient adoptées à l'échelle du système. UN كما أنه مجال يمكن فيه لبعض المنظمات أن تجرب بعض النهج قبل اعتمادها على صعيد المنظومة برمته.
    Toutefois, les pays doivent aussi conserver une certaine liberté d'expérimentation pour tester certaines mesures. UN بيد أنه من الهام أيضاً أن تحافظ البلدان على بعض المرونة لكي تجرب سياسات بعينها.
    Je parie que tu essaies cette phrase sur toutes les filles. Open Subtitles أراهن بأنك تجرب هذه المقولة مع كل الفتيات
    Je suis désolé. Cette carte est refusée. Voulez-vous qu'on en essaye une autre ? Open Subtitles أسف هذه البطاقه لا تعمل هل تحب ان تجرب غيرها ؟
    Vous voulez tenter votre chance, allez-y. Open Subtitles أتريد أن تجرب حظك، هيا لكن أحسن استغلال الفرصة
    La Mission avait certes élaboré des plans de sécurité et d'urgence, mais ces plans n'avaient pas été unifiés ni mis à l'essai dans les différents secteurs, ni au quartier général. UN ورغم أن البعثة أعدت خططا أمنية وأخرى لحالات الطوارئ، فلم تدمج تلك الخطط أو تجرب في قطاعات البعثة ومقر قيادتها.
    Papa, il faut que tu goûtes à mes brownies. Open Subtitles أبي، أنت يجِب أَن تجرب برونيزي.
    Je veux que tu essayes quelque chose quand tu auras un moment. Open Subtitles أريدك أن تجرب شيئاً عندما تحظى بوقت فراغ.
    Jamais allé. Tant que tu y es, pourquoi n'essaies-tu pas mes toilettes? Open Subtitles طالما أنك هنا, لما لا تجرب مرحاضي ؟
    Aux termes de trois protocoles à ce traité, les puissances dotées d'armes nucléaires se sont engagées à appliquer le Traité aux territoires qu'elles possèdent dans la région, à ne pas utiliser ou menacer d'utiliser des dispositifs nucléaires explosifs contre tout État partie, et à ne pas effectuer d'essais concernant ces dispositifs dans la zone concernée. UN وبموجب البروتوكولات الثلاثة لمعاهدة راروتونغا، قطعت الدول الحائزة للأسلحة النووية على نفسها أن تقوم، على التوالي، بتطبيق المعاهدة على أقاليمها في المنطقة وألا تستخدم أو تهدد بأن تستخدم الأجهزة المتفجرة النووية ضد أي دولة طرف وبألا تجرب هذه الأجهزة داخل المنطقة المذكورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus