Le Conseil entend des exposés de M. Yuri Fedotov, M. António Guterres et Mme Margaret Chan. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها السيد يوري فيدوتوف والسيد غوتيريس والسيدة مارغريت تشان. |
Veux-tu vraiment que Yun Chan Yeong et moi rompions ? | Open Subtitles | أتريدين حقاً ان ننفصل انا ويون تشان يونغ |
Le premier reportage spécial qu'on a diffusé après que vous ayez repris le Someday a coulé Kim Ui Chan. | Open Subtitles | أول بث حصرى قمنا به بعد أن توليت رئاسة يوماً ما .أغرق كيم إيوى تشان |
Ce matin Ryan Chan commence sa suspension de 30 jours. | Open Subtitles | هذا الصباح، رايان تشان بدأ تعليق الـ30 أيام. |
Sara Cristina Chan Chan était la fille aînée de Jorge Eduardo Chan Chan Jiménez et María Juana Antonia Medina. | UN | وكانت سارة كريستينا تشان تشان هي كبرى بنات خورخه ادواردو تشان تشان خيمينيس وماريا خوانا أنطونيا ميدينا. |
A la suite de l'assassinat de Jorge Eduardo Chan Chan Jiménez, la famille était venue s'installer à San Salvador. | UN | وبسبب مقتل خورخه ادواردو تشان تشان خيمينيس، انتقلت اﻷسرة للمعيشة في سان سلفادور. |
Remerciements et adieux à Mme Norman Chan, fonctionnaire du Secrétariat | UN | الإعراب عن الشكر لموظفة الأمانة العامة السيدة نورما تشان وتوديعها |
Au nom du Conseil de sécurité, la Présidente exprime sa gratitude et fait ses adieux à Mme Chan à la veille de son départ à la retraite. | UN | أعربت الرئيسة، بالنيابة عن مجلس الأمن، عن تقديرها للسيدة تشان وودعتها عشية تقاعدها. |
Se défendre, comme le docteur Chan l'a préconisé ce matin, face aux géants du tabac (Big Tobacco), exige des ressources et de la volonté politique. | UN | كما قالت الدكتورة تشان هذا الصباح فإن الكفاح ضد عمالقة التبغ يتطلب موارد كبيرة وإرادة سياسية. |
Peu de temps après, le Gouvernement de Chan a été destitué en toute légalité et les mercenaires envoyés par la société ont été expulsés du pays. | UN | وبعد وقت قصير من ذلك، تم طرد حكومة سير جوليوس تشان بشكل قانوني وطرد المرتزقة الذين أرسلتهم الشركة. |
Son Excellence M. Chan Zoo Sen, Ministre d'État pour les communautés, le développement et les sports de Singapour | UN | معالي السيد تشان زو سن، وزير الدولة للشؤون المجتمعية والتنمية والرياضة في سنغافورة |
Son Excellence M. Chan Soo Sen, Ministre d'État pour le Bureau du Premier Ministre et le Ministère des communautés, du développement et des sports de Singapour | UN | معالي السيد تشان سو سن، وزير الدولة بمكتب رئيس الوزراء، ووزير الشؤون المجتمعية والتنمية والرياضة في سنغافورة |
Le docteur Chan et le docteur Nabarro formulent à nouveau des observations. | UN | وأدلى كل من الدكتورة تشان والدكتور نابارو بملاحظات أخرى. |
Le docteur Chan et le docteur Nabarro formulent à nouveau des observations. | UN | وأدلى كل من الدكتورة تشان والدكتور نابارو بملاحظات أخرى. |
J'ai consulté la Directrice générale de l'Organisation mondiale de la Santé, Margaret Chan, au sujet de cette nomination. | UN | وقد تشاورتُ مع المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية الدكتورة مارغريت تشان في ما يتعلق بهذا التعيين. |
Ministre de la production - S. E. Mme Gladys Triveño Chan Jan | UN | وزيرة الإنتاج، معالي السيدة غلاديس تريفينيو تشان خان |
:: Hok Shek Chan dirigeait un réseau criminel international responsable de l'achat et du transbordement illégaux, pour la République islamique d'Iran, de millions de dollars de matériel militaire. | UN | :: قاد هوك شيك تشان شبكة إجرامية دولية مسؤولة عن الشراء والنقل العابر غير المشروعين للملايين من الدولارات من المعدات العسكرية من أجل جمهورية إيران الإسلامية. |
J'entends consulter le docteur Chan sur cette question en vue de faire des recommandations sur les moyens d'accélérer la riposte mondiale à l'avenir. | UN | وأعتزم التشاور مع الدكتورة تشان بشأن هذه المسألة بغية تقديم توصيات من أجل تسريع الاستجابة العالمية في المستقبل. |
Livrez-nous les rebelles de la Vérité Divine, les criminels Yang Lu Chan, Chen Chang Xing et Chen Yu Niang. | Open Subtitles | أذا لم تسلم متمردي العبادة الألهية أو المجرمين المدعوين يانغ لو تشان و تشين تشانغ شنغ و تشين يو نيانغ |
Chun est le seul policier chinois qui porte une arme. | Open Subtitles | تشان الشرطي الصيني الوحيد الذي باستطاعته حمل السلاح |
Plus tard dans la nuit, de nombreux fans de Zheng Jun se sont réunis pour se recueillir sur sa tombe. | Open Subtitles | بعد ذلك في الليل تجمع مشجعي (تشان جين) في فاجِعة وفاته |
Endo, Tchen, je vais dans la salle de conversation. | Open Subtitles | اندو,تشان, سأكون فى غرفة المحادثة. |
C'est toi, Kei? | Open Subtitles | أنت كي تشان أليس كذلك ؟ |
M. Ha Chan-ho (République de Corée), expliquant son vote, dit que sa délégation a fait tout son possible pour coopérer, malgré l'opposition manifestée par un groupe qui refuse de tenir compte des vues d'autrui. | UN | 44 - السيد ها تشان - هو (جمهورية كوريا): قال في معرض توضيحه للتصويت، إن وفد بلده بذل قصارى جهده في سبيل التعاون بالرغم من معارضة مجموعة أبت قبول آراء الآخرين. |
Tchang Kai-chek, qui représentait la Chine à la conférence, n'a, encore une fois, pas mentionné les archipels de Hoang Sa et de Truong Sa. | UN | ومجددا، لم يذكر تشان كاي - شيك، ممثل الصين في المؤتمر، أي شيء على الإطلاق عن أرخبيلي هوانغ سا وتروونغ سا. |
Général Gan, Mr Zhu-ge a dit que votre formation était dépassée. | Open Subtitles | يا جنرال (تشان)، قال السيد (زهو)، أن تشكيلاتك عتيقة |