Je suis venu te dire que tu peux utiliser cette voiture pour le travail. | Open Subtitles | جئت لكي أقول لك يمكنك إستخدام هذه السيارة في عمل الشرطة |
Je suis venu plus tôt et l'ai renvoyée chez elle. | Open Subtitles | جئت اليوم باكراً وسمحت لها بالذهاب إلى منزلها |
Je viens devant cette assemblée, ce forum de nations soeurs, pour demander à la communauté internationale de continuer à apporter son aide au Nicaragua. | UN | لقد جئت إلى الجمعية العامة، إلى محفل اﻷمم الشقيقة هذا، ﻷطلب إلى المجتمع الدولي أن يستمر في مساعدة نيكاراغوا. |
Je suis venue prendre ce qui n'était pas en cendre. | Open Subtitles | جئت لأجمع آخر أشيائي التي لم تحترق رمادًا. |
J'étais venue à Beijing avec les plus grandes espérances. | UN | لقد جئت إلى بيجين يحدوني أمل كبير وتوقعات كبيرة. |
T'es venu à Vienne croyant avoir gagné 2 places pour l'opéra. | Open Subtitles | جئت الى فيينا الاعتقاد فزت 2 تذاكر إلى الأوبرا. |
Si vous êtes venu pour me demander de voter pour vous, vous avez fait un long chemin pour rien. | Open Subtitles | إذا كنت جئت سعيا وراء صوتي فإنك قطعت كل هذه المسافة من أجل لا شيء. |
Je suis venu directement du travail, alors J'espère que vous avez quelque chose à manger. | Open Subtitles | لقد جئت مباشرة من العمل، لذا من الأفضل أن يكون لديكَ طعام. |
Dire que Je suis venu te voir hier, te demander pardon. | Open Subtitles | لا أستطيع التصديق أني جئت إليك أمس طالبا مغفرتك |
Que c'est pour ça que Je suis venu lui parler il y a deux semaines. | Open Subtitles | ، و يعتقد أنّه لهذا السبب . جئت لأتحدث معه قبل أسبوعين |
En fait, Je suis venu pour quelques conseils d'un professionnel. | Open Subtitles | كلّا، إنّي بالواقع جئت ناشدًا نصيحة من محترفة. |
Bombay, la ville d’où Je viens, compte une forte population de travailleurs migrants qui ont laissé leur famille au village. | UN | ففي بومباي، المدينة التي جئت منها، يوجد عدد كبير من العمال المهاجرين الذين لا تصحبهم عائلاتهم. |
Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain. | UN | وقد جئت من ثم إلى هذا اللقاء ذي المستوى الرفيع لأعبر بإيجاز شديد عن آمال وتطلعات الشعب الدومينيكي. |
Je viens d'un pays où les descendants de Juifs et d'Arabes sont compatriotes et cohabitent en harmonie, comme cela doit être. | UN | لقد جئت من بلد يوجد فيه مواطنون من أصول عربية ويهودية، يعيشون في انسجام، على النحو الذي ينبغي أن يكون. |
Je suis venue te raconter l'intéressante conversation que J'ai eue avec Simon ce matin. | Open Subtitles | جئت لأشارككم المحـــادثة المثيرة للاهتـمام التي أجريتها هذا الصباح مع سيمون. |
Pas aujourd'hui, quand Je suis venue te parler des services sociaux. | Open Subtitles | ليس اليوم عندما جئت للتحدث معك عن الخدمة الإجتماعية |
Les gens qui ne peuvent pas travailler, comment peuvent-ils acheter quoi que ce soit? J'étais tout récemment à Gaza, plus précisément la semaine dernière. | UN | كيف يستطيع العمال العاطلون عن العمل شراء أي شيء؟ لقد جئت إلى هنا من غزة مؤخرا، وكان ذلك في الاسبوع الماضي. |
L'offre, que J'ai fait quand tu es venu diner, tient-il toujours. | Open Subtitles | العرض الذي قدمته عندما جئت للعشاء لا يزال سارياً |
J'ai fait toute la route depuis la Nouvelle-Zélande, vous savez. | Open Subtitles | لقد جئت كل المسافة من نيوزيلندا, كما تعلمين |
Je vais parler à ma mère et la ramener à moins que tu lui dises pourquoi tu es là. | Open Subtitles | أنا ستعمل الحديث لأمي واجبارها على الأقل تتيح لك أقول لها لماذا جئت إلى هنا. |
Je n'ai pas fouillé dedans, J'ai seulement pensé que ça t'aiderait de découvrir d'où tu viens. | Open Subtitles | ولم انظر إليها أردت فقط أن أساعدك في معرفة المكان الذي جئت منه |
Mais si vous venez avec nous, vous justifierez leurs sacrifices. | Open Subtitles | لكن إذا جئت معنا, فستستطيع أن تبرر تضحيته. |
Pas très malin de venir ici. Je t'emmène, la louve. | Open Subtitles | تغابيتِ حين جئت لحيّنا، ستأتين معي يا مذؤوبة. |
Je commence à croire que le sachet de sucre que je venais chercher ne valait pas la peine. | Open Subtitles | بدأت افكر أن قطعة الحلوى التي جئت لجلبها لم تكن تستحق |
Ça le vaudra quand tu entendras ce que J'ai à dire. | Open Subtitles | ستجد الأمر يستحق وقتك، عندما تسمع ما جئت لأجله. |
Chaque fois que je suis ici, J'imagine que c'est ce que elysium doit ressembler. | Open Subtitles | كلما جئت لهنا أتصور مدى جمال تلك الجنة التي نعيش بها |