"جئت" - Traduction Arabe en Français

    • Je suis venu
        
    • Je viens
        
    • Je suis venue
        
    • J'
        
    • es venu
        
    • vous
        
    •   
    • tu viens
        
    • êtes
        
    • venez
        
    • venir
        
    • venais
        
    • étais venue
        
    • ai
        
    • suis ici
        
    Je suis venu te dire que tu peux utiliser cette voiture pour le travail. Open Subtitles جئت لكي أقول لك يمكنك إستخدام هذه السيارة في عمل الشرطة
    Je suis venu plus tôt et l'ai renvoyée chez elle. Open Subtitles جئت اليوم باكراً وسمحت لها بالذهاب إلى منزلها
    Je viens devant cette assemblée, ce forum de nations soeurs, pour demander à la communauté internationale de continuer à apporter son aide au Nicaragua. UN لقد جئت إلى الجمعية العامة، إلى محفل اﻷمم الشقيقة هذا، ﻷطلب إلى المجتمع الدولي أن يستمر في مساعدة نيكاراغوا.
    Je suis venue prendre ce qui n'était pas en cendre. Open Subtitles جئت لأجمع آخر أشيائي التي لم تحترق رمادًا.
    J'étais venue à Beijing avec les plus grandes espérances. UN لقد جئت إلى بيجين يحدوني أمل كبير وتوقعات كبيرة.
    T'es venu à Vienne croyant avoir gagné 2 places pour l'opéra. Open Subtitles جئت الى فيينا الاعتقاد فزت 2 تذاكر إلى الأوبرا.
    Si vous êtes venu pour me demander de voter pour vous, vous avez fait un long chemin pour rien. Open Subtitles إذا كنت جئت سعيا وراء صوتي فإنك قطعت كل هذه المسافة من أجل لا شيء.
    Je suis venu directement du travail, alors J'espère que vous avez quelque chose à manger. Open Subtitles لقد جئت مباشرة من العمل، لذا من الأفضل أن يكون لديكَ طعام.
    Dire que Je suis venu te voir hier, te demander pardon. Open Subtitles لا أستطيع التصديق أني جئت إليك أمس طالبا مغفرتك
    Que c'est pour ça que Je suis venu lui parler il y a deux semaines. Open Subtitles ، و يعتقد أنّه لهذا السبب . جئت لأتحدث معه قبل أسبوعين
    En fait, Je suis venu pour quelques conseils d'un professionnel. Open Subtitles كلّا، إنّي بالواقع جئت ناشدًا نصيحة من محترفة.
    Bombay, la ville d’où Je viens, compte une forte population de travailleurs migrants qui ont laissé leur famille au village. UN ففي بومباي، المدينة التي جئت منها، يوجد عدد كبير من العمال المهاجرين الذين لا تصحبهم عائلاتهم.
    Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain. UN وقد جئت من ثم إلى هذا اللقاء ذي المستوى الرفيع لأعبر بإيجاز شديد عن آمال وتطلعات الشعب الدومينيكي.
    Je viens d'un pays où les descendants de Juifs et d'Arabes sont compatriotes et cohabitent en harmonie, comme cela doit être. UN لقد جئت من بلد يوجد فيه مواطنون من أصول عربية ويهودية، يعيشون في انسجام، على النحو الذي ينبغي أن يكون.
    Je suis venue te raconter l'intéressante conversation que J'ai eue avec Simon ce matin. Open Subtitles جئت لأشارككم المحـــادثة المثيرة للاهتـمام التي أجريتها هذا الصباح مع سيمون.
    Pas aujourd'hui, quand Je suis venue te parler des services sociaux. Open Subtitles ليس اليوم عندما جئت للتحدث معك عن الخدمة الإجتماعية
    Les gens qui ne peuvent pas travailler, comment peuvent-ils acheter quoi que ce soit? J'étais tout récemment à Gaza, plus précisément la semaine dernière. UN كيف يستطيع العمال العاطلون عن العمل شراء أي شيء؟ لقد جئت إلى هنا من غزة مؤخرا، وكان ذلك في الاسبوع الماضي.
    L'offre, que J'ai fait quand tu es venu diner, tient-il toujours. Open Subtitles العرض الذي قدمته عندما جئت للعشاء لا يزال سارياً
    J'ai fait toute la route depuis la Nouvelle-Zélande, vous savez. Open Subtitles لقد جئت كل المسافة من نيوزيلندا, كما تعلمين
    Je vais parler à ma mère et la ramener à moins que tu lui dises pourquoi tu es . Open Subtitles أنا ستعمل الحديث لأمي واجبارها على الأقل تتيح لك أقول لها لماذا جئت إلى هنا.
    Je n'ai pas fouillé dedans, J'ai seulement pensé que ça t'aiderait de découvrir d'où tu viens. Open Subtitles ولم انظر إليها أردت فقط أن أساعدك في معرفة المكان الذي جئت منه
    Mais si vous venez avec nous, vous justifierez leurs sacrifices. Open Subtitles لكن إذا جئت معنا, فستستطيع أن تبرر تضحيته.
    Pas très malin de venir ici. Je t'emmène, la louve. Open Subtitles تغابيتِ حين جئت لحيّنا، ستأتين معي يا مذؤوبة.
    Je commence à croire que le sachet de sucre que je venais chercher ne valait pas la peine. Open Subtitles بدأت افكر أن قطعة الحلوى التي جئت لجلبها لم تكن تستحق
    Ça le vaudra quand tu entendras ce que J'ai à dire. Open Subtitles ستجد الأمر يستحق وقتك، عندما تسمع ما جئت لأجله.
    Chaque fois que je suis ici, J'imagine que c'est ce que elysium doit ressembler. Open Subtitles كلما جئت لهنا أتصور مدى جمال تلك الجنة التي نعيش بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus