Ok, j'ai besoin que tu coupe tous les équipements non ... | Open Subtitles | حسنا,احتاج منك ان تقوم باغلاق كل الاشياء الغير ضروريه |
Ok, j'ai compris. Vous n'avez pas à travailler à la soirée. | Open Subtitles | حسنا أتفهم ذالك لايجب عليك العمل في هذا الحفل |
D'accord, Norma, si tu laisse toujours entrer les personnes dans ce bureau comme cela, | Open Subtitles | حسنا يا نورما اذا كنتي سوف تجعليني متسامح ويصبح مكتبي هكذا |
Donc ensuite, vous venez vous approcher de la fontaine à eau et vous nettoyez vos yeux, pour éliminer les produits chimique, D'accord ? | Open Subtitles | أن تأتي إلى هنا إلى غسول العين وبعدها تخرجها من عينك كما تعلم إخراج المواد الكيميائية حسنا ؟ |
Mais si nous pouvons finir avant la date prévue, ce sera Bien ; il ne devrait y avoir aucun problème sur ce point. | UN | وإذا استطعنــا إنجــاز أعمالنا قبل الوقت المحــدد فسيكـون هذا أمرا حسنا ولن تكون هناك أية مشاكــل فــي ذلــك. |
Le processus de mondialisation est aujourd'hui Bien avancé. | UN | إن عملية العولمة قد أحرزت تقدمـــا حسنا الآن. |
En d’autres termes, il reste encore beaucoup à faire pour garantir le Bon fonctionnement du Tribunal. | UN | وبعبارة أخرى، يلزم اتخاذ خطوات إضافية عديدة لكفالة أداء المحكمة لعملها أداء حسنا. |
Ok, c'est Bien, car il y a toujours un seul plat sur trois que je sais vraiment comment faire. | Open Subtitles | حسنا, هذا جيد لانه تبقي صنف طعام واحد من ثلاثة أصناف فقط اعرف كيف أعدها |
- Ok, pas de TV du tout - Quoi ? | Open Subtitles | حسنا لا مزيد من برامج التلفزيون ايضا ماذا؟ |
Il est impossible. Je me disais et si c'était pas le cas, Ok ? | Open Subtitles | وهي كذلك لكني اقول لو كانت عكس ذلك , حسنا ؟ |
Ok, si tout le monde pouvait reculer, s'il vous plait ? | Open Subtitles | حسنا , اذا بإمكان الجميع الوقوف بعيداً ارجوكم ؟ |
Quatre ou cinq? Ok, prends tes chaussures. On va aux urgences. | Open Subtitles | حسنا , والحصول على حذائك نذهب إلى غرفة الطوارئ |
Okay, D'accord, ces relevés téléphoniques montrent que vous l'avez appelée 8 fois ces derniers mois. | Open Subtitles | حسنا, لدينا سجل هاتف يظهر إتصالك بها ثمان مرات خلال الاشهر الفائته |
J'ai besoin que vous coupiez la caméra maintenant, D'accord, et que vous attendiez dans mon bureau. | Open Subtitles | احتاج منكم يا شباب لاغلاق هذا الان حسنا وانتظروا في مكتبي الان اذهبوا |
Non, j'ai dit que je vous apprendrai tout ce que je sais, D'accord ? | Open Subtitles | لا , أنا قلت أنني سأعلمكم ما أعلم , حسنا ؟ |
D'accord, la soirée est samedi, et je veux être sûre de ne rien oublier. | Open Subtitles | حسنا اليوم المفتوح السبت و اريد التأكد انني لم انسى شيء |
Les coprésidents ont Bien mené les consultations qu'ils ont entreprises et ils ont fourni de vigoureux efforts. | UN | لقد أبلى الرئيسان المشاركان بلاء حسنا في المشاورات التي اضطلعا بها والجهود الشاقة التي بذلاها. |
L'École des cadres avait fait savoir que le programme, Bien accueilli, avait reçu de très bonnes appréciations des participants. | UN | وأفادت كلية موظفي الأمم المتحدة أن البرنامج لاقى قبولا حسنا وحصل على درجات عالية من جانب المشاركين. |
Et Bien, Andy m'a écrit une belle lettre de recommandation pour l'agence d'adoption, et je pense que je lui devais au moins ça. | Open Subtitles | حسنا , اندي كتب لي توصيلة رائعة حقا لأجل وكالة التبني ونوعا ما شعرت بأني مدينة له بواحدة |
Okay, Bon, la directrice de l'école, elle veut, euh, nous parler. | Open Subtitles | حسنا , مديره المدرسه ..تريد ان تجمعنا لتتحدث معنا |
Bon, On peut présumer que ce bleu signifie que le commandant allait bouger lorsque il a reçu la piqûre. | Open Subtitles | حسنا,أفترض أنه يمكننى الافتراض أن هذه الكدمه تعنى أن الآمر كان يتحرك عندما تم مداهمته |
Et Bien, Alors tu sais que si ce flic t'avait fiché, | Open Subtitles | حسنا ، لتعلم أذن انه لو حجزوك ذلك الشرطي |
Oui, Bien, nous sommes ensemble depuis un certain temps et ils étaient à un âge où ils avaient encore besoin d'une mère. | Open Subtitles | نعم , حسنا لقد كنا مع بعضنا البعض لفتره ليست بالقصيره, و هم كانوا بعمر بحاجه فيه لام. |
La bonne nouvelle est que le bateau est toujours là. | Open Subtitles | حسنا أظن أن الأخبار الجيدة أن القارب موجود |
1. Dans quels domaines l'application des recommandations adoptées à la Conférence d'examen en 2006 s'effectue-t-elle de manière généralement satisfaisante? | UN | 1 - ما المجالات التي يسير فيها تنفيذ التوصيات التي اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي لعام 2006 سيرا حسنا على العموم؟ |
Nous sommes heureux d'annoncer que l'Afrique du Sud a obtenu de bons résultats. | UN | ويسرنا أن نعلن أن جنوب أفريقيا قد أبلت بلاء حسنا في هذا المضمار. |