"خفي" - Dictionnaire arabe français

    خَفِيّ

    adjectif

    "خفي" - Traduction Arabe en Français

    • caché
        
    • cachée
        
    • Invisible
        
    • lnvisible
        
    • dissimulé
        
    • cachées
        
    • cachés
        
    • chaussons
        
    • arrière-pensée
        
    • secrète
        
    • subtile
        
    • tongs
        
    • idée derrière la
        
    Un sanctuaire caché où les ours peuvent baisser leur garde. Open Subtitles ملاذ خفي حيث يمكن للدببة ألا يهتموا بسلامتهم
    Je veux dire, j'ai fais un pas vers cette pièce et elle a survolé ce bureau comme un tigre accroupis, un dragon caché. Open Subtitles اعني، اخذت خطوه واحده نحو تلك الغرفه ثم حلقت من فوق ذلك المكتب كنمر مهاجم، او تنين خفي
    Le racisme est un énorme iceberg; ses expressions et ses manifestations concrètes en sont la pointe visible et ses causes profondes la face cachée. UN فالعنصرية ظاهرة مستفحلة تخفي تجلياتُها ومظاهرُها أسبابَها العميقة المتأصلة، وما خفي منها أعظم مما بدا.
    Le clavier de la salle centrale est couvert d'une substance Invisible. Open Subtitles لوحة المفاتيح في المور الرئيسي كان مغطى بحبر خفي
    Leur adversaire n'est autre que le célébre champion venu de nulle part, l'Homme lnvisible. Open Subtitles معارضهم اللّيلة لا شيئ ما عدا البطل المشهور العالمي مِنْ ليس في أي مكان. رجل خفي.
    Pour enfin découvrir que j'appartenais à un monde dissimulé aux humains. Open Subtitles كي أجد أنني أنتمي إلى عالم خفي بين البشر
    La violence domestique fait partie des autres problèmes touchant les femmes qui ont des incidences cachées sur l'économie. UN وهناك مسائل أخرى تحظى باهتمام النساء، من قبيل العنف ضد المرأة، وتنطوي على أثر اقتصادي خفي.
    Ce sont des publicitaires cachés qui se mélangent à la foule tout en faisant directement de la pub pour certains produits Open Subtitles أنا أتحدث عن المسوقين المتخفين اللذين يندمجون مع العامه لكي يقوموا بالتسويق لبعض المنتجات بشكل خفي
    Allison, tu sais où sont mes chaussons ? Open Subtitles اليسون هل تعلم اين خفي ؟
    'Le droit à la liberté religieuse doit être exercé de bonne foi et sans arrière-pensée. UN `يجب أن يُمارس الحق في الحرية الدينية بحسن نية ودون أي قصد خفي.
    C'est un détecteur de mouvement lié à un ordinateur caché. Open Subtitles إنه مستشعر حركة موصول بجهاز كمبيوتر محمول خفي
    Il existe un programme caché dont l'objectif n'est pas seulement la cooptation de la majorité africaine mais la fraude électorale. UN وهناك جدول أعمال خفي ليس فقط ﻹيقاع اﻷغلبية الافريقية في أحابيله، بل كذلـــك للتلاعب بالانتخابات.
    Nous nous demandons parfois s'il n'y n'aurait pas quelque part un calendrier caché. UN إننا نتساءل أحيانا عما إذا كان هناك أحد ليس في جعبته جدول أعمال خفي.
    Nous avons porté sa flamme dans nos coeurs comme source cachée de notre foi et de nos espoirs. UN وشعلة أورشليم القدس ظلت محمولة في قلوبنا كمصدر خفي لﻹيمان واﻷمل.
    Et il faudrait que tu le fasses tourner, pour que tout le monde voit qu'il n'y a pas d'ouverture cachée. Open Subtitles ما أريدك ان تفعله هو أن تديره لتري للجميع انه لا يوجد باب خفي
    Une peur cachée que cette chose pourrait exploiter ? Open Subtitles خوف أو كره خفي يمكن أن تقتات عليه هذه الظلمة؟
    On est tenus en otage par un ennemi Invisible, qui veut nous détruire psychologiquement. Open Subtitles إننا مخطوفين هنا من قبل عدو خفي يستخدم الحرب النفسية ليحطمنا
    Mais l'Homme lnvisible n'a pas peur d'eux non plus. Open Subtitles لكن أنا لا أعتقد رجل خفي خائفُ منهم أمّا.
    Pour enfin découvrir que j'appartenais à un monde dissimulé aux humains. Open Subtitles كي أجد أنني أنتمي إلى عالم خفي بين البشر
    Cet impact négatif sur les bénéfices était manifestement contraire à l'accent mis sur la prudence, principe qui laissait entendre que des réserves étaient cachées. UN ومن الواضح أن هذا التأثير السلبي على الأرباح كان مخالفاً للتركيز القوي على الحيطة الذي يعني وجود احتياطي خفي.
    Les stocks cachés se sont avérés être une ressource vitale des deux côtés. Open Subtitles مخزون امدادات خفي اثبت انه مورد حيوي لكلا الجانبين
    Allison, tu sais où sont mes chaussons ? Open Subtitles اليسون هل تعلم اين خفي ؟
    Le Président en tant que tel n'a aucune arrière-pensée. UN فالرئيس بصفته رئيساً ليس لديه أي جدول أعمال خفي.
    Le Rwanda met le Groupe au défit de soumettre pour examen les éléments de preuve d'une telle présence résiduelle secrète en République démocratique du Congo dont il est censé disposer. UN وتطالب رواندا الفريق بأن يقدم الدليل الذي بحوزته عن وجود متبقٍ خفي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لاستعراضه.
    L'application des politiques en question est devenue plus subtile depuis que l'Organisation mondiale du commerce existe, mais elle n'a pas disparu. UN وأصبحت تلك السياسات تنفَّذ بشكل خفي مع إنشاء منظمة التجارة العالمية، ولكن ممارستها لم تختف.
    Pas de short, pas de tongs. Open Subtitles غير مسموح بارتداء السراويل القصيرة و خفي الشاطئ
    J'ai raison. Je serais le premier à admettre que je suis du genre à avoir une idée derrière la tête... Open Subtitles أنا محقة . أنا لست أعلى من أن يكون لي حافز خفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus