"دافئ" - Dictionnaire arabe français

    دَافِئ

    adjectif

    "دافئ" - Traduction Arabe en Français

    • chaud
        
    • chaude
        
    • chaleureux
        
    • tiède
        
    • douillet
        
    • soleil
        
    • douce
        
    • chauffé
        
    • chauds
        
    • bon
        
    • chaleur
        
    • confortable
        
    • chaudes
        
    • agréable
        
    Coeur chaud, gros, sourire d'abruti, toute sa vie devant lui. Open Subtitles قلب دافئ وابتسامة بريئة رحبة، وحياة كاملة أمامه.
    Je vais monter à l'étage et prendre un bon bain chaud. Open Subtitles حسنا. انا ذاهب الى اصعد وأخذ حمام دافئ لطيف،
    Il fait beau dehors: chaud le soleil sur la neige froide. Open Subtitles :المكان في الخارج لطيف دافئ شمسٌ على ثلجٍ بارد
    Le droit du détenu à un bain à l'eau chaude au moins une fois par semaine; UN حق السجين في أن يستحم بماء دافئ مرة في اﻷسبوع على اﻷقل؛
    Tu me gardes la place au chaud le temps que j'arrive. Open Subtitles أريدك فقط أن تحفظ المقعد دافئ الوقت الكفيل بمجيئي
    Cache-nez" mon cul. Il fait trop chaud pour se rappeler ça. Open Subtitles كوفية, إن الجو دافئ جدا كيف يمكن تذكر هذا
    Lui avez-vous dit que c'était sur mon ordre que Schomburg devait rester au chaud dans les stalles de la ferme derrière le 16ème quartier? Open Subtitles هل أخبرته بأنها كانت أوامري بأن شومبرغ يبقى دافئ في أسطبلات المزرعة وراء السادسة عشر أي بي دي ؟
    Tu as besoin de sang chaud provenant de veines. Peut-être que ça fera l'affaire. Open Subtitles وتحتاجي لتناول دماء دافئ من الوريد، ربّما يؤدّي هذا للنتيجة المطلوبة.
    Il ne frappait que par temps chaud, donc j'ai enquêté sur les équipes de baseball, sur les étudiants étrangers qui ne venaient que l'été... Open Subtitles لقد هاجم فقط عندما كان الجو دافئ إذاً بحثت عن اللاعبين بفريق كرة السلة, طلاب التبادل في الصيف ..
    Ça sera chaud quelques jours, mais vous allez vous habituer l'un à l'autre. Open Subtitles ستشعرين أنه دافئ لعدة أيام ثم ستعتادين عليه
    C'est comme mettre le feu à ma maison et me demander si j'ai trop chaud. Open Subtitles نوع ما مثل وضع النار في بيتي ثم تسأل إذا كان دافئ جدا.
    Imagine que tu peux te rappeler d'être dans le corps de ta mère, au chaud et aveugle, et puis cette pression intense, et soudain.... Open Subtitles تخيل أنك تتذكر وجودك داخل جسم أمك دافئ وأعمى وبعدذلكهذاالضغطالشديدوفجأة ..
    C'est moi, ou il fait chaud ici ? Open Subtitles هل أنا وحدي من يشعر أن الجو دافئ نوعاً ما؟
    Liam est parti depuis moins d'une semaine. Le lit est encore chaud. Open Subtitles موضوع ليام لم يُمر عليه أكثر من أسبوع ، الجسد مازال دافئ
    La cuisine est chaude de la vapeur quand tu ouvres le lave-vaisselle. Open Subtitles والمطبخ دافئ بسبب البخار حين تقومين بفتح غسالة الأطباق
    La palette de couleurs du Dr Masters est chaude ou froide ? Open Subtitles وهل لوح ألوان دكتور ماسترز دافئ أم بارد؟
    Je ne sais pas si tu l'as remarqué, mais mon frère n'est pas vraiment chaleureux et câlin. Open Subtitles أنا لست متأكدة إذا كنت لاحظت هذا لكن أخي ليس دافئ بالضبط وغامض
    "Khao" est une sorte de riz blanc, dans de l'eau tiède. Open Subtitles "كو" هو أرزٌّ أبيضُ ليّنٌ مغمورٌ في ماءٍ دافئ.
    Un monde douillet de plats faits maison et une gracieuse variation du poids? Open Subtitles عالم دافئ الكامل للطهي في المنزل وجبات الطعام ورشيقة تذبذب الوزن؟
    Elle est chaude, douce, montre-le ! - D'accord. Open Subtitles انه ليس من البلاستيك انه دافئ ولين دعنا نشعر بذلك؟
    Pourquoi on tourne dans un frigo et pas dans un studio chauffé ? Open Subtitles لا أفهم لماذا لا نصور في استديو جميل و دافئ,بدلاً من التصوير في ثلاجة اللحوم
    Etonnamment chauds, ils enlèvent toute la pression de votre colonne. Open Subtitles دافئ جدا يزيل كل الضغوط عن العمود الفقري
    Seule la guerre leur attire la chaleur de l'attention d'autrui. Open Subtitles فقط في الحرب يشعرون بتوهج .دافئ من إنتباه الآخرين
    Je préfère penser que c'est confortable. Open Subtitles أفضّل أن تفكرّين به كمكان دافئ للإستراحة
    Les cendres sont chaudes. Ça ne va pas être facile. Open Subtitles هذا الرماد مازال دافئ سيكون من الصعب للغايه جمعهم
    "une fois que tu as fichu le camp" ce qui est un très chaleureux et agréable sentiment, tu sais? Open Subtitles عندما تغادر لأنه شعور دافئ و غامض، أنت تعلمين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus