"دور المرأة" - Traduction Arabe en Français

    • le rôle des femmes
        
    • Participation des femmes
        
    • du rôle des femmes
        
    • les femmes
        
    • le rôle de la femme
        
    • du rôle de la femme
        
    • intégration des femmes
        
    • Women
        
    • leur rôle
        
    • intégration de la femme
        
    Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement UN الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية
    Consciente en outre qu'il faudrait renforcer le rôle des femmes dans le désarmement, la non-prolifération et la maîtrise des armements, UN وإذ تسلم كذلك بضرورة مواصلة العمل على تعزيز دور المرأة في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة،
    Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement UN الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية
    Cela favoriserait aussi la Participation des femmes à la vie publique et serait un moyen de lutter contre la violence à leur encontre. UN ومن شأن هذا أيضا أن يعزز دور المرأة في الحياة العامة ويقضي على العنف ضد المرأة.
    Le Gouvernement œuvre au renforcement et au dévelopepment du rôle et de la Participation des femmes au développement, en particulier dans la prise de décisions. UN وتعمل الحكومة السورية على تعزيز وتطوير دور المرأة ومشاركتها في عمليات التنمية وخاصة في مجال صنع القرار.
    :: Conférence ministérielle de l'Union pour la Méditerranée sur le renforcement du rôle des femmes dans la société, France, 2013 UN :: المؤتمر الوزاري للاتحاد من أجل البحر الأبيض المتوسط في مجال تعزيز دور المرأة في المجتمع، فرنسا، 2013
    Une place majeure a donc été accordée à cette perspective dans les stratégies visant à intégrer les femmes au développement. UN وبناء على ذلك، فقد جرى إيلاء أهمية كبرى لتكامل الجنسين في استراتيجيات دور المرأة في التنمية.
    Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement UN الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية
    Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement UN الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية
    Consciente en outre qu'il faudrait renforcer le rôle des femmes dans le désarmement, la non-prolifération et la maîtrise des armements, UN وإذ تسلم كذلك بضرورة مواصلة العمل على تعزيز دور المرأة في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة،
    Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement UN الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية
    Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement UN الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية
    Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement UN الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية
    Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement UN الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية
    Élimination de la pauvreté et autres questions liées au développement : Participation des femmes au développement UN القضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى: دور المرأة في التنمية
    Promotion du rôle et de la Participation des femmes dans la consolidation UN تعزيز دور المرأة ومشاركتها في بناء السلام
    Élimination de la pauvreté et autres questions liées au développement : Participation des femmes au développement UN القضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى: دور المرأة في التنمية
    Élimination de la pauvreté et autres questions liées au développement : Participation des femmes au développement UN القضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى: دور المرأة في التنمية
    Deux fois par an, des conférences sont consacrées au renforcement du rôle des femmes dans les instances de décision. UN وبمعدل مرتين في العام، تعقد مؤتمرات لبحث عملية تعزيز دور المرأة في مواقع صنع القرار.
    Directives sur le renforcement du rôle des femmes dans les processus électoraux après des conflits UN مبادئ توجيهية بشأن تعزيز دور المرأة في العمليات الانتخابية لما بعد النزاعات
    les femmes et l'entreprise, officielle ou non structurée UN دور المرأة في الأعمال التجارية النظامية وغير النظامية
    Cette loi vise à promouvoir le rôle de la femme. UN ويهدف هذا القانون إلى تعزيز وتحسين دور المرأة.
    La représentante a déclaré qu'il ne fallait pas changer les notions du rôle de la femme dans la famille. UN وقالت الممثلة إن مفاهيم دور المرأة في اﻷسرة ينبغي ألا تتغير.
    Plusieurs intervenants ont demandé à l'UNICEF de renforcer les moyens et de préciser le rôle des responsables de l'intégration des femmes dans le développement au niveau des bureaux de pays et des bureaux régionaux. UN ودعا عدة متكلمين اليونيسيف إلى تعزيز القدرات وإيضاح دور المرأة عند تطوير جهات التنسيق في المكاتب القطرية واﻹقليمية.
    Sociologists for Women in Society UN منظمة علماء الاجتماع من أجل دور المرأة في المجتمع
    19. Dans le même temps, cependant, en raison de leur rôle traditionnel, les femmes doivent continuer à s'acquitter de leurs responsabilités familiales. UN ١٩ - وفي الوقت نفسه، وبسبب دور المرأة بسبب نوع الجنس، فإنه يتوقع منها الاستمرار في تحمل مسؤولياتها المنزلية.
    Programme : intégration de la femme au développement Agents des services généraux UN البرنامج: دور المرأة في التنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus