C'est ce que tu étais en train de faire, non ? J'allais envoyer ça. Cela t'appartient. | Open Subtitles | هل هذا هو ما كنتي تفعلينه ، صح ؟ كنت أنوي إرسال هذا |
- qui sont les plus fortes, non ? - Oui. | Open Subtitles | لأن العلاقـات القديمـة هي الأقـوى ، صح ؟ |
Le prends pas mal, mais tu es un ami de la victime, hein ? | Open Subtitles | ليس هناك مخالفة ، لكنك اقرب صديق للضحية ، صح ؟ |
Ca s'est révélé être plutôt un bon Samedi soir, hein ? | Open Subtitles | إتضـح أن هـذه ليلة سبت جيّدة ، صح ؟ |
Donc je pourrais déjà acheter ce billet d'avion, pas vrai ? | Open Subtitles | اذاً مازال علي شراء تذكرة الطائرة .. صح ؟ |
Vous n'êtes pas encore conquis par Stepford, n'est-ce pas, Walter ? | Open Subtitles | انتم لسه مش متفقين على ستبفورد صح يا ولتر? |
Très bien, quelqu'un va bien remarquer que ce truc est en panne, non ? | Open Subtitles | لا عليك, حسن شخص ما سيكتشف تعطل المصعد , صح ؟ |
On a dit qu'alors que l'État était le principal responsable de la protection des droits, les familles, les communautés et les organisations non gouvernementales en étaient également responsables. | UN | وقيل إنه، ولئن صح أن على الدولة تقع المسؤولية الرئيسية عن حماية الحقوق، فإن الأسر والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية يجب أن تشاطرها هذه المسؤولية أيضا. |
si Wake et Vredenburg voient juste, non seulement nous sommes aujourd'hui les témoins d'un des événements les plus rares de l'histoire de la vie mais nous en sommes également la cause. | UN | وإذا صح ما يقول به ويك وفريد ينبرغ، فإننا لا نشهد الآن ظاهرة من أندر الظواهر في تاريخ الحياة فحسب، بل نشهد أيضا مسببها. |
Je comprends ça, mais tu peux attendre un petit moment, non ? | Open Subtitles | أفهـم ذلك لكـن يمكنـك الانتظـار قليـلا، صح ؟ |
Oui et non, mais Oui... ce sport est fantastique pour la télévision. | Open Subtitles | صح و لا، لكن أجل الرياضة تجعلُ التلفاز بحالة رائعة. |
Ce soir, tu vas tout laisser derrière toi et chercher des amis plus cool, hein ? | Open Subtitles | الليلة هي الليلة التي ستتركنا جميعا خلفك و تحصل على أصدقاء أفضل ، صح ؟ |
Tous les types vous ont fait le coup du collier de fleurs ce soir, hein ? | Open Subtitles | كل الشباب علقوا على اكليل الزهور الليله .. صح ؟ |
C'est un gâchis de quelques milliers d'années d'évolution, hein? | Open Subtitles | ذلك إهدار لمليون سنة شاذّة مِنْ التطورِ , صح ؟ |
- On leur a vraiment fait peur ce soir, hein ? - Ouais. | Open Subtitles | أخفنـا حقـا أولئك الفتيـان الليلة ، صح ؟ |
Vous savez que le manager régional est toujours là, pas vrai ? | Open Subtitles | اوه, هل تعلم أن مدير المقاطعة ؟ ما زال هنا, صح |
Donc, tu pourrais être un ingénieur, pas vrai? | Open Subtitles | لذا يمكنك أن تكون مهندسا في الميكانيك ، صح ؟ |
Allez, vous prenez quand même pas ça au sérieux, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | بحقـك ، لا تأخذين هذا على محمل الجد ، صح ؟ |
Mais vous allez la trouver et attraper ceux qui restent, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لكنكم سوف تجدونها وتقبضون على من تبقّ منهم , صح ؟ |
Tu as quitté médecine pour être musicien, c'est ça ? | Open Subtitles | لقد تخليت عن دراسة الطب لتكون موسيقيا ، صح ؟ |
bien que cette seconde expression soit juridiquement plus correcte, la Commission lui a préféré la première, qui est plus courte. | UN | ومع أن التعبير الثاني هو اﻷصح من الناحية القانونية، فقد اختارت اللجنة التعبير اﻷول ﻷنه أوجز. |
Ni raison ou tort, ni noir ni blanc, ni bien ou mal. | Open Subtitles | لا صح او خطأ,لا اسود او ابيض لا طيب او شرير |
Ces actions, si elles sont vraies, comptent parmi les pires violations des droits de l'homme actuellement commises au Cambodge. | UN | وتمثل هذه اﻷعمال، إن صح وقوعها، بعضا من أسوأ انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ترتكب حاليا في كمبوديا. |
si c'est Exact, alors les organes principaux de l'Organisation doivent être réformés, et les hésitations actuelles en la matière devront être surmontées. | UN | فإذا صح هذا، ينبغي إذا إصلاح الأجهزة الرئيسية للمنظمة، والتغلب على التردد الحالي في هذا الصدد. |
Tu sais que tu peux m'appeler à tout moment, d'accord ? | Open Subtitles | تعلم أنك يمكن أن تفصح لي عن أي شيء ، صح ؟ |
Du point de vue fonctionnel, il fallait opérer un choix entre la mise en place d'un organe administratif, d'un organe consultatif ou d'un organe judiciaire chargé en quelque sorte du règlement des litiges. | UN | فمن حيث وظائفه، ينبغي الاختيار بين جعل هذا المحفل هيئة إدارية أو استشارية أو قضائية، إن صح القول، لتسوية النزاعات. |
a) La préparation et la compilation des statistiques sur la prévention du crime et la justice pénale constituent-elles la tâche principale de cet organisme ou seulement une activité secondaire? Dans la seconde hypothèse, quelle est l'activité principale de l'organisme? | UN | )أ( هل إعداد وتجميع الاحصائيات عن منع الجريمة والعدالة الجنائية هو المهمة الرئيسية للهيئة أم هل هي لا تضطلع بهذه المهمة إلا بجانب أنشطة رئيسية أخرى؟ وإذا صح ذلك، فما هو نشاط الهيئة الرئيسي؟ |
tel est le cas de José Angel Mira, malade mental arrêté par les militaires. | UN | وقد صح هذا بالنسبة لخوسيه آنخل ميرا، وهو شخص معوق ذهنيا كان قد قبض عليه. |
dans ce cas, ils témoigneraient d'une tendance préoccupante qui va à l'encontre de l'acceptation par les puissances administrantes de l'envoi de missions de visite en temps opportun. | UN | فإذا صح ذلك فإنه يعكس اتجاها مزعجا لكونه يناقض قبول الدول القائمة باﻹدارة ﻹيفاد البعثات الزائرة في الوقت المناسب. |