"طفلا" - Traduction Arabe en Français

    • enfants
        
    • enfant
        
    • un bébé
        
    • petit
        
    • gamin
        
    • gosse
        
    • enfance
        
    • garçons
        
    • élèves
        
    • môme
        
    • un garçon
        
    • mineurs
        
    • jeunes
        
    • mutilés
        
    • naissance
        
    Trente-six enfants ont en outre été séparés des Forces républicaines fédéralistes (FRF) durant l'intégration de celles-ci dans les FARDC. UN كما تم فصل 36 طفلا عن القوات الجمهورية الاتحادية أثناء اندماجها في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Plus de 170 enfants ont été signalés disparus à la suite d'attaques dans l'État d'Équatoria. UN وتم الإبلاغ عن فقد أكثر من 170 طفلا عقب الهجمات التي شُنت في ولايات المنطقة الاستوائية الكبرى.
    Sur les 54 cas de mutilations, 23 enfants ont été touchés par des balles et 31 blessés par des restes explosifs de guerre. UN ومن بين حالات التشويه الـ 54، تعرض 23 طفلا لطلقات نارية وأصيب 31 منهم بمخلفات الحرب من المتفجرات.
    Environ un enfant sur onze meurt avant d'atteindre l'âge de 5 ans. UN ويموت طفل واحد تقريبا من بين كل 11 طفلا قبل بلوغه سن الخامسة.
    Le garçon a déclaré qu'il y avait au moins 20 autres enfants de son âge ou plus jeunes en détention. UN وذكر الفتى وجود ما لا يقل عن 20 طفلا آخرين قيد الاحتجاز في نفس السن أو يصغرونه سنا.
    La MINUSS a assuré le transport aérien de 59 enfants qui avaient été enlevés pour leur permettre de retrouver leur famille. UN قامت البعثة بتيسير النقل الجوي لـ 59 طفلا تمت استعادتهم بعد خطفهم وقامت بلم شملهم مع أسرهم
    La Mission a obtenu la sortie des cellules de détention des services de renseignements nationaux de 16 enfants auparavant associés à des groupes armés. UN وتمكنت البعثة من إطلاق سراح 16 طفلا كانوا مرتبطين سابقا بجماعات مسلحة من زنزانات احتجاز تابعة لأجهزة المخابرات الوطنية.
    Le nombre d'enfants gazaouis victimes de ces crimes de guerre israéliens dans la période récente s'établit maintenant à 47. UN وفي الفترة الأخيرة وصل عدد الأطفال الذين قتلوا جرَّاء جرائم الحرب تلك التي ترتكبها إسرائيل إلى 47 طفلا.
    Au Bhoutan, elle a fourni des repas quotidiens à 36 218 enfants dans 227 écoles. UN وفي بوتان وفرت وجبات يومية لـ 218 36 طفلا في 227 مدرسة.
    De plus, 54 770 enfants ont reçu des fournitures scolaires et disposent d'un espace pour suivre des cours dans neuf zones difficiles d'accès. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى 770 54 طفلا في تسع من تلك المناطق لوازم مدرسية وأُفرد لهم فيها حيز لمواصلة للانتظام في الدراسة.
    Du fait de ces attaques, 1 839 personnes ont été tuées, dont 249 enfants et 519 femmes, comme il ressort du tableau ci-dessous. UN وقُتل من جراء ذلك 839 1 شخصا منهم 249 طفلا و 519 امرأة، كما يتضح من الجدول التالي:
    :: Un soutien nutritionnel a été apporté à 18 547 enfants. UN :: التغذية: قدمت لوازم التغذية إلى 547 18 طفلا.
    Par ailleurs, 243 enfants ont été portés disparus dans le cadre de conflits intercommunautaires en 2012. UN وسُجل كذلك 243 طفلا كمفقودين في سياق النزاع بين القبائل في عام 2012.
    Au total, 363 des personnes tuées l'ont été par les forces du régime, dont 82 enfants et 48 femmes, et 17 par l'EIIL. UN ولقي 363 من المقتولين حتفهم على أيدي قوات النظام، بمن فيهم 82 طفلا و 48 امرأة، بينما قتلت الدولة الإسلامية 17 شخصا.
    Un total de 1 350 enfants bénéficient de ces deux projets. UN ويستفيد من هذين المشروعين ما مجموعه ٣٥٠ ١ طفلا.
    Le Rapporteur spécial a appris que le programme était exécuté dans deux centres accueillant 250 enfants. UN وقيل للمقرر الخاص أن هذا البرنامج يتعرض للتنفيذ في مركزين يضمان ٢٥٠ طفلا.
    En d'autres termes, à peu près un habitant de la planète sur trois était un enfant et un sur 16 une personne âgée. UN وبعبارة أخرى، سيكون شخص واحد من كل ٣ أشخاص على اﻷرض طفلا وواحد من كل ١٦ شخصا متقدما في السن.
    En d'autres termes, à peu près un habitant de la planète sur trois était un enfant et un sur 16 une personne âgée. UN وبعبارة أخرى، سيكون شخص واحد من كل ٣ أشخاص على اﻷرض طفلا وواحد من كل ١٦ شخصا متقدما في السن.
    En 1993, l'indemnité de subsistance était versée aux personnes prenant soin d'un enfant handicapé de 3 ans à 16 ans. UN وفي عام1993، كانت بدلات الإعالة تدفع للأشخاص الذين يرعون طفلا عاجزاً من سن 3 سنوات إلى سن 16 سنة.
    Je te ferai dire que j'étais un bébé très mignon. Open Subtitles كنت طفلا صغيرا جميلا للغاية فقط لعلمك فقد
    Quand j'étais petit, j'ai appris à me la fermer, et ne pas être une sale je-sais-tout. Open Subtitles عندما كنت طفلا تعلمت ان ابقي فمي مغلقا وليس ان اكون مزعجا للجميع.
    Je ne suis plus un gamin, papa. Je sais que tu agis à ta façon. Open Subtitles لم أعد طفلا بعد الآن يا أبي أعلم بأنك تقوم بأشياء بطريقتك
    - Comme un civil qui a vu un gosse se prendre cinq prunes dans le ventre. Un civil ? Open Subtitles التوتر الذي تتوقعه من مدني قد رأى طفلا يُطلق عليه النار 5 مرات في معدته
    Pendant mon enfance, en Inde, dans le petit village de Harenmahkeester où je vivais, Open Subtitles عندما كنت طفلا في الهند نشأت في قرية صغيرة من هيرنماكيستر
    Il y a dans le pays, sur l'ensemble du territoire, 92 centres qui accueillent 3 188 petits garçons et petites filles. UN ويوجد على الصعيد الوطني ٩٢ مركز حضانة، تضم ١٨٨ ٣ طفلا وطفلة؛ وهي موزعة في جميع أنحاء البلد.
    À la fin de 2005, il y avait au total 5 321 élèves inscrits dans les établissements publics, y compris les crèches publiques. UN وفي نهاية عام 2005، كان مجموع الأطفال الملتحقين بالمدارس الحكومية، بما فيها دور الحضانة الحكومية، 321 5 طفلا.
    C'est ici que tu vivais quand t'étais môme? Open Subtitles هذا هو المكان الذي تستخدم ليكون طفلا صغيرا.
    un garçon a fait trébucher un petit. Mary l'a défendu. Open Subtitles ‫أوقع صبي طفلا أصغر سنا ‫فهبت إلى الدفاع عنه
    Parmi ces derniers, on comptait 118 femmes, 376 mineurs de moins de 18 ans; 183 sont morts et 1 000 souffraient de maladies graves. UN ومن بين هؤلاء 118 امرأة، و 376 طفلا دون سن الثامنة عشر، و 183 قضوا نحبهم و 000 1 يعانون من أمراض خطيرة.
    En 2011, l'équipe spéciale de surveillance et d'information a confirmé que 104 enfants avaient été tués et 78 autres mutilés. UN 105 - وفي عام 2011، تحققت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ من مقتل 104 من الأطفال وتشويه 78 طفلا.
    Le programme spécial pour la famille de l'organisation soutient financièrement 65 familles, y compris 185 enfants depuis leur naissance jusqu'à l'âge de 17 ans. UN ويتولى برنامج الأسرة الخاص التابع للمنظمة تقديم الدعم المالي لـ 65 أسرة، تضم 185 طفلا من المولد وحتى سن 17 سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus