"على مكتب" - Traduction Arabe en Français

    • au Bureau
        
    • le Bureau
        
    • du Bureau
        
    • Bureau de
        
    • un bureau
        
    • à l'Office
        
    • bureau du
        
    • sur le
        
    ii) Nombre de réponses au Bureau des services de contrôle interne UN `2 ' عدد الردود على مكتب خدمات المراقبة الداخلية
    Il a donc été suggéré au Bureau de Nairobi d'envisager la possibilité d'engager le consultant en vertu d'un contrat de courte durée. UN وعليه، اقترح على مكتب نيروبي استكشاف امكانية تعيين الخبير الاستشاري بعقد قصير اﻷجل.
    La délégation japonaise rend donc hommage aux efforts déployés par le Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies. UN ولهذا يثني وفدها على مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة لما تبذله من جهود لتقديم المساعدة.
    L'article 7 de la Loi contre le féminicide permet également de porter les affaires de harcèlement sexuel devant le Bureau du Procureur public. UN وتُتيح المادة 7 من القانون ضد قتل الإناث عرض الحالات التي تنطوي على تحرش جنسي على مكتب المدعي العام كذلك.
    Messieurs, l'un d'entre vous pourrait m'indiquer la direction du Bureau d'administration? Open Subtitles سادتي, هل يستطيع أحدكما أن يدلني على مكتب المدير؟
    Mme List, je peux laisser un mot sur le Bureau de mon père ? Open Subtitles هيي, سيده لست هل تمانعين لو تركت ملاحظه على مكتب أبي?
    Tu me mets derrière un bureau parce-que les mauvaises personnes ont découvert la vérité ? Open Subtitles ماذا، تريدني ان اظل على مكتب لان الاشخاص الخاطئون غطّوا على الحقيقة؟
    Elle indique aussi ceux des articles du règlement financier et celles des règles de gestion financière du PNUD qui ne sont pas applicables au Bureau. UN ويبين هذا المرفق أيضا ما لا يسري على مكتب خدمات المشاريع من اﻷنظمة والقواعد المالية للبرنامج اﻹنمائي.
    Les obligations faites au Bureau du Procureur public en ce qui concerne les droits des détenus réduisent à un minimum les risques d'atteinte à ces droits. UN وإن الالتزامات المفروضة على مكتب المدعي العام فيما يتعلق بحقوق المحتجزين تحد من خطر التجاوزات إلى أدنى حد.
    Dans de tels cas, il incombe au Bureau de veiller à ce que la société concernée remplisse toutes les conditions requises. UN وفي هذه الحالات، يتعين على مكتب التنسيق العام أن يكفل تقيد الشركة المعنية بالشروط المتفق عليها.
    Les plaintes qu'il a adressées au Bureau du Président ont été transmises au Bureau du Procureur général, qui a simplement répondu par une lettre type. UN وقد أُحيلت شكاواه المعروضة على مكتب الرئيس إلى النيابة العامة التي اكتفت بالرد في رسالة عادية.
    Pas applicable au Bureau d'appui à ce stade UN لا تنطبق هذه التوصية على مكتب دعم البعثة في هذه المرحلة.
    Les participants ont examiné les questions relatives au Bureau du Président de l'Assemblée générale, à l'appui à lui apporter et à sa mémoire institutionnelle. UN وركز الاجتماع على مكتب رئيس الجمعية العامة، والدعم المقدم له، وذاكرته المؤسسية.
    Et le numéro de téléphone sur le Bureau d'Allison ne peut être une coïncidence. Open Subtitles ورقم الهاتف على مكتب أليسون لا يمكن أن يكون مجرد مصادفة
    Vous voyez, j'ai appelé le Bureau des services secrets de Seattle. Open Subtitles كما ترى، لقد اتصلت على مكتب المخابرات في سياتل
    Vous poursuivez une seule de ces femmes et cette cassette atterrit sur le Bureau des responsables pénitenciers de l'état. Open Subtitles إن لحقت بأيٍ من هاتين المرأتين سيكون هذا الشريط على مكتب كل مسؤول سجن الولاية
    Et vous l'avez tuée. Mais vous ne saviez pas qu'elle avait écrit une note laissée sur le Bureau du maire. Open Subtitles ومن ثمّ قتلتها، ولكن ما لم تكن تعرفه أنّها تركت رسالة عمّا إكتشفته على مكتب العمدة
    Ça ne se fait pas non plus de balayer le Bureau de quelqu'un, parce que vous n'aimez pas ce qu'ils disent sur votre fils. Open Subtitles و كذلك ليس مقبولا ان ترمي بمجموعة اغراض من على مكتب احدهم لأنك لا تحب ما يقولونه عن ابنك
    Comme à l'accoutumée, le choix des pays à visiter et la date des missions seraient soumis à l'approbation du Bureau du Conseil d'administration. UN وتبعا للممارسة الحالية، ستقترح على مكتب المجلس التنفيذي البلدان التي ستجرى زيارتها، وموعد الزيارات ليوافق عليها.
    Le succès de cet exercice a clairement montré l'intérêt de disposer d'un bureau d'appui en un endroit sûr. UN ويؤكد نجاح هذا التدريب جدوى الإبقاء على مكتب الدعم في مكان آمن.
    Pour ce faire, il convient d'établir une nouvelle description d'emploi et de la soumettre à l'Office des Nations Unies à Genève pour classification. UN وهذا يتطلب توصيفا جديدا للعمل يُعرض على مكتب الأمم المتحدة في جنيف لغرض التصنيف.
    J'ai une influence sur les Affaires autochtones et la loi portant sur le jeu. Open Subtitles لدي تأثير على مكتب العلاقات الهندية، على التشريعات الفيدرالية على القمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus