ii) Nombre de réponses au Bureau des services de contrôle interne | UN | `2 ' عدد الردود على مكتب خدمات المراقبة الداخلية |
Il a donc été suggéré au Bureau de Nairobi d'envisager la possibilité d'engager le consultant en vertu d'un contrat de courte durée. | UN | وعليه، اقترح على مكتب نيروبي استكشاف امكانية تعيين الخبير الاستشاري بعقد قصير اﻷجل. |
La délégation japonaise rend donc hommage aux efforts déployés par le Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies. | UN | ولهذا يثني وفدها على مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة لما تبذله من جهود لتقديم المساعدة. |
L'article 7 de la Loi contre le féminicide permet également de porter les affaires de harcèlement sexuel devant le Bureau du Procureur public. | UN | وتُتيح المادة 7 من القانون ضد قتل الإناث عرض الحالات التي تنطوي على تحرش جنسي على مكتب المدعي العام كذلك. |
Messieurs, l'un d'entre vous pourrait m'indiquer la direction du Bureau d'administration? | Open Subtitles | سادتي, هل يستطيع أحدكما أن يدلني على مكتب المدير؟ |
Mme List, je peux laisser un mot sur le Bureau de mon père ? | Open Subtitles | هيي, سيده لست هل تمانعين لو تركت ملاحظه على مكتب أبي? |
Tu me mets derrière un bureau parce-que les mauvaises personnes ont découvert la vérité ? | Open Subtitles | ماذا، تريدني ان اظل على مكتب لان الاشخاص الخاطئون غطّوا على الحقيقة؟ |
Elle indique aussi ceux des articles du règlement financier et celles des règles de gestion financière du PNUD qui ne sont pas applicables au Bureau. | UN | ويبين هذا المرفق أيضا ما لا يسري على مكتب خدمات المشاريع من اﻷنظمة والقواعد المالية للبرنامج اﻹنمائي. |
Les obligations faites au Bureau du Procureur public en ce qui concerne les droits des détenus réduisent à un minimum les risques d'atteinte à ces droits. | UN | وإن الالتزامات المفروضة على مكتب المدعي العام فيما يتعلق بحقوق المحتجزين تحد من خطر التجاوزات إلى أدنى حد. |
Dans de tels cas, il incombe au Bureau de veiller à ce que la société concernée remplisse toutes les conditions requises. | UN | وفي هذه الحالات، يتعين على مكتب التنسيق العام أن يكفل تقيد الشركة المعنية بالشروط المتفق عليها. |
Les plaintes qu'il a adressées au Bureau du Président ont été transmises au Bureau du Procureur général, qui a simplement répondu par une lettre type. | UN | وقد أُحيلت شكاواه المعروضة على مكتب الرئيس إلى النيابة العامة التي اكتفت بالرد في رسالة عادية. |
Pas applicable au Bureau d'appui à ce stade | UN | لا تنطبق هذه التوصية على مكتب دعم البعثة في هذه المرحلة. |
Les participants ont examiné les questions relatives au Bureau du Président de l'Assemblée générale, à l'appui à lui apporter et à sa mémoire institutionnelle. | UN | وركز الاجتماع على مكتب رئيس الجمعية العامة، والدعم المقدم له، وذاكرته المؤسسية. |
Et le numéro de téléphone sur le Bureau d'Allison ne peut être une coïncidence. | Open Subtitles | ورقم الهاتف على مكتب أليسون لا يمكن أن يكون مجرد مصادفة |
Vous voyez, j'ai appelé le Bureau des services secrets de Seattle. | Open Subtitles | كما ترى، لقد اتصلت على مكتب المخابرات في سياتل |
Vous poursuivez une seule de ces femmes et cette cassette atterrit sur le Bureau des responsables pénitenciers de l'état. | Open Subtitles | إن لحقت بأيٍ من هاتين المرأتين سيكون هذا الشريط على مكتب كل مسؤول سجن الولاية |
Et vous l'avez tuée. Mais vous ne saviez pas qu'elle avait écrit une note laissée sur le Bureau du maire. | Open Subtitles | ومن ثمّ قتلتها، ولكن ما لم تكن تعرفه أنّها تركت رسالة عمّا إكتشفته على مكتب العمدة |
Ça ne se fait pas non plus de balayer le Bureau de quelqu'un, parce que vous n'aimez pas ce qu'ils disent sur votre fils. | Open Subtitles | و كذلك ليس مقبولا ان ترمي بمجموعة اغراض من على مكتب احدهم لأنك لا تحب ما يقولونه عن ابنك |
Comme à l'accoutumée, le choix des pays à visiter et la date des missions seraient soumis à l'approbation du Bureau du Conseil d'administration. | UN | وتبعا للممارسة الحالية، ستقترح على مكتب المجلس التنفيذي البلدان التي ستجرى زيارتها، وموعد الزيارات ليوافق عليها. |
Le succès de cet exercice a clairement montré l'intérêt de disposer d'un bureau d'appui en un endroit sûr. | UN | ويؤكد نجاح هذا التدريب جدوى الإبقاء على مكتب الدعم في مكان آمن. |
Pour ce faire, il convient d'établir une nouvelle description d'emploi et de la soumettre à l'Office des Nations Unies à Genève pour classification. | UN | وهذا يتطلب توصيفا جديدا للعمل يُعرض على مكتب الأمم المتحدة في جنيف لغرض التصنيف. |
J'ai une influence sur les Affaires autochtones et la loi portant sur le jeu. | Open Subtitles | لدي تأثير على مكتب العلاقات الهندية، على التشريعات الفيدرالية على القمار. |