"في قوائم" - Traduction Arabe en Français

    • sur les listes
        
    • les listes des
        
    • sur la liste des
        
    • dans les listes
        
    • sur des listes
        
    • des listes de
        
    • les listes de
        
    • sur leurs listes
        
    • dans leurs
        
    • dans la liste des
        
    En 1979, le nombre de femmes figurant sur les listes était de 27 % et trois ont été élues au Parlement. UN وفي عام ٩٧٩١، كانت نسبة النساء في قوائم المرشحين ٧٢ في المائة انتُخبت ثلاث منهن لعضوية البرلمان.
    Selon les données statistiques antérieures, les femmes ont toujours été le sexe minoritaire sur les listes des candidats en Bosnie-Herzégovine; UN ووفقاً لبيانات إحصائية سابقة، كانت المرأة تمثل دائما الجنس الأقلية في قوائم المرشحين في البوسنة والهرسك.
    Toutefois, cette catégorie de biens représentait 70 % de l'ensemble des biens figurant sur les listes envoyées. UN بيد أن هذه الفئة مثلت 70 في المائة من جميع الأصول الواردة في قوائم الأصول.
    les listes des orateurs pour les débats sur chacun des points à l'ordre du jour de la Deuxième Commission sont ouvertes. UN باب التسجيل مفتوح في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تُجرى بشأن كل بند من بنود جدول أعمال اللجنة.
    Entre 2005 et 2009, seulement 57 % des personnes ayant fait acte de candidature ont été convoquées pour les épreuves écrites et 7 % de celles ayant passé le concours ont été inscrites sur la liste des lauréats. UN ففي الفترة بين عامي 2005 و 2009، وجهت الدعوة إلى 57 في المائة فقط من إجمالي عدد المتقدمين إلى الامتحانات الكتابية، ووضعت أسماء 7 في المائة فقط في قوائم المرشحين المقبولين.
    La plupart des cas avaient déjà été communiqués au Groupe de travail, et ils figuraient dans les listes et dossiers de ce dernier. UN وكان الفريق العامل قد أبلغ بوقوع هذه الحالات في سنوات سابقة ووردت أسماء أصحابها في قوائم الفريق وملفّاته.
    Un grand nombre de prisonniers figurant sur les listes reçues de l'Union européenne et du Rapporteur spécial ont été libérés. UN وأُطلق سراح عدد كبير من السجناء المدرجة أسماؤهم في قوائم وردت من الاتحاد الأوروبي والمقرر الخاص.
    De par la loi, quiconque est inscrit sur les listes électorales est présumé jouir du droit de vote. UN وتُكتسب الصفة الانتخابية قانونياً حال التسجيل في قوائم الناخبين.
    Pourcentage des non-ressortissants inscrits sur les listes électorales UN نسبة السكان غير المواطنين المسجلين في قوائم الناخبين
    L'une des raisons de cette sous-représentation est le fait que les femmes ne figurent pas de manière égale sur les listes de candidats des partis. UN ومن بين أسباب هذا التمثيل الناقص، عدم تمثيل المرأة تمثيلاً مساوياً للرجل في قوائم مرشحي الأحزاب.
    De plus, la proportion de femmes sur les listes du parti au pouvoir est passée à 50 % aux élections des administrations locales de 2005. UN وفضلاً عن هذا، زادت حصة الحزب الحاكم لتمثيل المرأة في قوائم الحزب في انتخابات الحكم المحلي عام 2005.
    Pourcentage des non-ressortissants inscrits sur les listes électorales UN نسبة السكان غير المواطنين المسجلين في قوائم الناخبين
    Il figure sur les listes de contrôle des exportations aux États-Unis et dans les pays qui leur sont alliés. UN وورد اسمها في قوائم مراقبة الصادرات في الولايات المتحدة ولدى حلفائها.
    12 330 candidats des 24 groupes professionnels ont été autorisés à figurer sur les listes. UN 330 12 مرشحا جرى فرزهم لإدراج أسمائهم في قوائم المرشحين لشغل الوظائف في 24 فئة مهنية
    les listes des orateurs pour les débats sur chacun des points à l'ordre du jour de la Deuxième Commission sont ouvertes. UN باب التسجيل مفتوح في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تُجرى بشأن كل بند من بنود جدول أعمال اللجنة.
    les listes des orateurs pour les débats sur chacun des points à l'ordre du jour de la Deuxième Commission sont ouvertes. UN باب التسجيل مفتوح في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تُجرى بشأن كل بند من بنود جدول أعمال اللجنة.
    2. L'inscription sur la liste des orateurs pour les points énumérés dans le présent document est ouverte. UN 2 - باب التسجيل مفتوح في قوائم المتكلمين فيما يتعلق بالبنود المذكورة في هذه الوثيقة.
    Les systèmes d'administration électronique se multiplient et semblent figurer sur la liste des priorités de bon nombre de donateurs en matière de coopération technique. UN والحلول القائمة على الحكومة الإلكترونية تتزايد وتندرج في قوائم أولويات التعاون التقني للعديد من المانحين.
    La plupart ont mis en place des procédures administratives souples qui permettent d'inclure les substances en question dans les listes ou tableaux de substances psychotropes placées sous contrôle international. UN فأنشأت غالبيتها اجراءات ادارية مرنة لادراج المواد في قوائم أو جداول المؤثرات العقلية الخاضعة للمراقبة الدولية.
    Des particuliers ont été inscrits sur des < < listes > > à cet effet mais l'application des mesures à leur encontre est restée limitée. UN وفي حين أن العديد من الأشخاص قد " أُدرجوا في قوائم " على هذا الأساس، فإن تطبيق هذه التدابير عليهم كان محدودا.
    ii) Nombre de modifications apportées aux entrées des listes de personnes et entités visées par des sanctions UN ' 2` عدد التعديلات التي أدخلت على البيانات المدرجة في قوائم الجزاءات عام 2011: 25
    Ainsi, les listes de candidats des partis doivent désormais comprendre au minimum 30 % et au maximum 70 % de candidats de chaque sexe; UN فمبوجب هذا التغيير، يجب ألا يقل التمثيل النسبي لكل جنس في قوائم مرشحي الأحزاب عن 30 في المائة وألا يتعدى 70 في المائة.
    Conformément à ces modifications législatives, le financement public destiné aux partis politiques sera en partie conditionné par la proportion de femmes inscrites sur leurs listes électorales. UN ووفقاً لهذه التغييرات المدخلة على التشريعات، سيتوقف جزء من التمويل الذي تخصصه الدولة للأحزاب السياسية على حصة النساء في قوائم الأحزاب.
    Annexe : Présentation d'informations par les Parties dans leurs inventaires annuels, 1996 25 UN حالة المعلومات التي أبلغت بها الأطراف في قوائم الجرد السنوية، 1996 29
    Ces organisations sont indiquées dans la liste des participants (voir le paragraphe 20 ci—après). UN وترد أسماء هذه المنظمات في قوائم الحضور )انظر الفقرة ١٢ أدناه(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus