"قلتُ" - Traduction Arabe en Français

    • ai dit
        
    • je dis
        
    • je disais
        
    • dire
        
    • J'ai dis
        
    • avais dit
        
    • dit que
        
    • je l'ai déjà dit
        
    • je le disais
        
    Tout ce que je sais, c'est que je lui ai dit qu'elle ne pouvait pas rester ici si elle n'était pas sobre. Open Subtitles كلّ ما أعرفه هو أنّي قلتُ لها أنّ لا يُمكنها المكوث هنا إذا لمْ تكن خالية من الشراب.
    Ça l'est peut-être déjà, sans que vous le sachiez. J'ai dit, ça ira. S'il vous plait. Open Subtitles .ـ ربما إنّك تعرضت للعدوى و لست تدري ـ قلتُ أنا بخير، أرجوك
    Je t'ai dit que je t'amènerai ici, et je l'ai fait. Open Subtitles قلتُ لكَ إنني سآتي بكَ إلى هنا وقدْ فعلتُ
    Mais ici vous n'êtes exceptionnel que si je dis que vous l'êtes. Mettez une blouse de labo et soyez revenu ici dans 5 minutes. Open Subtitles لكن هنا أنت غير إستثنائي إلا إذا قلتُ أنّك كذلك، ضع معطف مختبر وعد إلى هنا بعد خمس دقائق.
    je disais que j'allais aider l'inspectrice Cross dans son enquête. Open Subtitles لقد قلتُ بأنني سأكون مُحققاً مساعداً مُشتركاً بتحقيقها
    Ecoute, si je suis sur le point de sortir, je vais juste dire ce que j'ai à dire. Open Subtitles لو كنتُ على وشك الموت فقد قلتُ ما أردتُ قوله حسنًا؟
    Donnez le contexte. C'est... J'ai dis: "Je suis impatient de voir la première fusillade avec une arme 3D" Open Subtitles إشرح لنا السياق قلتُ بأنّي لا أستطيع الإنتظار لأول إطلاق نار مدرسي بمسدس ثلاثي الأبعاد
    Tu avais dit que tu viendrais voir mon système électrique. Open Subtitles مع أنك قلتُ بأنك ستأتي وتتفقد نظامي الكهربائي
    Combien de fois je t'ai dit de ne pas toucher à mes affaires ? Open Subtitles كم مرة قلتُ لكِ لا يجبُ ان تضعي يدُكِ على سَلاحي؟
    Je leur ai dit ce qu'ils voulaient entendre afin qu'ils ne courent pas après d'innocents citoyens. Open Subtitles انا قلتُ لهم ما أردوا ان يسمعوه بحيث أنهم لن يُلاحقوا المواطنين الأبرياء.
    Je t'ai dit que je ne te trompais pas avec lui. Open Subtitles قلتُ لك باني لم أكن أقيم علاقة غراميةً معه
    À ce propos, j'ai dit que je pouvais lire le livre. Open Subtitles .. بشان هذا لقد قلتُ أن بإمكاني قراءة الكتاب
    Je lui ai dit de descendre, et de chercher à manger. Open Subtitles لقد قلتُ لها أن تذهب إلى الطابق الأرضي لتأكل
    Je lui ai dit que j'enseignais la philologie classique et que je faisais un remplacement. Open Subtitles قلتُ أنني كنتُ أدرّس فقه اللغات القديمة، وأنني حللتُ مكان مدرّس مريض.
    Elle croit que tu veux la faire pleurer. Je lui ai dit que non. Open Subtitles تظنّ أنك تريدُها أن تبكي قلتُ لها أنّ هذا غير حقيقي
    J'ai dit que je voulais le faire là, sur le comptoir. Open Subtitles قلتُ بأنني أردتُ أن أفعلها مباشرة هناك على الطاولة
    J'ai dit l'avoir tué, ce qui est vrai. J'ai dit au Maître où trouver l'homme. Open Subtitles كلاّ، قلتُ أنني قتلته، وهو ما فعلتُه أخبرتُ السيّد بمكان إيجاد الرجل
    Je vous ai dit que je ne suis pas fou, Je suis indifférent, correct ? Open Subtitles لقد قلتُ لك أنني لست غاضباً أنا فقط لا أبالي ، حسناً؟
    Si je dis que j'aime un homme, ça ne me rend pas gay ? Open Subtitles إن قلتُ بأني أحب رجل آخر ألا يجعلني هذا شاذاً ؟
    Comme je disais, le plus difficile dans le débogage, ce n'est pas de réparer le bug. Open Subtitles ،كما قلتُ أصعب شيء في تصحيح الأخطاء البرمجية هو ليس تصحيح الخطأ نفسه
    Si tu balances ce que je viens de dire, je te tue. Open Subtitles إذا أخبرتِ أي أحد أنّني قلتُ كل هذا الهراء ، فسأقتلكِ.
    J'ai dis quelque chose à propos du côté gauche de son visage pas aussi joli que le droit. Open Subtitles قلتُ شيئًا يخصُ جانبَ وجهها الأيسر أنه ليس بجمال الجانبِ الأيمن.
    Oh, mon dieu, maman. Je t'avais dit de quitter la ville. Open Subtitles يا الهي، أُماه، لقد قلتُ لكِ أن تغادرِ المدينة
    J'étais chez moi, je l'ai déjà dit un million de fois. Open Subtitles كنتُ في المنزل ، وكما قلتُ للمرّة المليون الآن
    Comme je le disais au début de ma déclaration, pour juger d'un plat, il faut le goûter. UN ومثلما قلتُ في بداية بياني، البرهان على لذة الطبق يظهر بعد التذوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus