Je t'ai menti, en disant avoir fait don de tes affaires. | Open Subtitles | كذبت عليك ذلك اليوم عندما أخبرتك أنني تبرعت بأغراضك. |
Ça va aller. Je vous ai menti. Maintenant, vous me détestez. | Open Subtitles | . لابأس عليكِ لقد كذبت عليك، والآن أنت تكرهنيّ |
Je suis désolée de t'avoir menti... de ne pas t'avoir dit la vérité dès le début. | Open Subtitles | أنا آسفة للغاية لأنّي كذبت عليك وأنّني لم أخبرك بالحقيقة في المقام الأول |
Et après t'avoir menti, je t'ai trouvé un emploi dans un grand et puissant cabinet. | Open Subtitles | و بعد ان كذبت عليك حصلت لك على وظيفة في شركة عملاقة |
Voyez-vous, votre petite amie nous a avoué avoir menti pour vous. | Open Subtitles | كما ترى، لقد إعترفت لنا خليلتك أنّها كذبت لأجلك. |
Elle m'a menti pour rester ici en pensant que tu l'aiderais à contrôler sa magie. | Open Subtitles | كذبت عليّ لتظلّ مقيمة هناك ظنًّا منها بأنّك ستساعدها للسيطرة على سحرها. |
T'as menti à un homme d'Église dans son foyer, avec son thé et ses biscuits ? | Open Subtitles | إذاً لقد كذبت على رجل القدير في منزلة حول طاولته الشاي و الفطيرة |
Nous étions supposés sortir et elle a annulé à la dernière minute. et elle m'a menti à propos de ce qu'elle avait fait. | Open Subtitles | حسناً، لقد كان يفترض أن نتعشّى معاً، وبعدها ألغت الموعد في آخر لحظة، وبعدها كذبت عليَّ بشأن وجهتها. |
Je suis désolé de t'avoir menti pendant tout ce temps, Carson. | Open Subtitles | انا اسف انني كذبت عليك كل هذا الوقت كارسون |
Tu as menti. Tu as menti à mon équipe, Tu as menti à mon Emma, | Open Subtitles | لقد كذبت على و كذبت على طاقمي و كذبت علي ايما خاصتي |
Tu aurais dû nous le dire. Pourquoi nous avoir menti ? | Open Subtitles | لقد كان عليك إخبارنا ، لماذا كذبت علينا ؟ |
Sur combien de choses dans ta vie, m'as-tu encore menti ? | Open Subtitles | كم من الاشياء في حياتك قد كذبت بشأنها عليّ؟ |
J'ai menti, oui, mais c'est parce que j'avais peur que tu croies que je l'avais tuée. | Open Subtitles | لقد كذبت ، نعم لكن فقط لأني كنت اخشى ان تظني اني قتلتها |
J'ai menti quand j'ai dit ne pas avoir vu le capitaine. | Open Subtitles | لقد كذبت ليلة أمس عندما قلت لم أرى الكابتن |
Je ne me pardonnerai jamais de vous avoir menti, et j'ai menti à celle que j'aime. | Open Subtitles | لن أسامح نفسي قط لأنني كذبت عليكم جميعًا وكذبت على المرأة التي أحببتها |
Comment je peux vous croirez alors que vous m'avez menti autant de fois ? | Open Subtitles | كيف لي أن أثق بعد أن كذبت علي عدة مرات؟ وحوش؟ |
J'ai un peu menti la dernière fois qu'on s'est parlé, sur la vitesse à laquelle ma santé se dégrade. | Open Subtitles | أجل، ربما كذبت في المرة الأخيرة عندما تحدثنا عن مدى سرعة شيخوختي، آسف حيال ذلك |
Oh, tu me mens pour cacher tes torts du à ta propre peur ! | Open Subtitles | لطالما كنت ربما يمكن. أوه، أنت كذبت علي لإخفاء ذنوبكم الخاصة |
Lydia, je comprends maintenant toutes ces années où tu mentais quand j'étais exclu, c'était pour me sauver. | Open Subtitles | أنا أفهم الآن أن كل هذه السنوات كذبت بشأن كيف وضعت في الإحتياط من أجل إنقاذي |
Si elle ment là-dessus, je ne croirai plus rien venant d'elle. | Open Subtitles | إن كانت قد كذبت بهذا الشأن فلن أصدّقها أبداً |
Tu ressembleras à une femme rancunière prise dans le mensonge d'une grossesse qui n'a jamais existée. | Open Subtitles | سوف تبدين مثل إمرأة مُستاءة التى كذبت بشــأن حمـــلها والذي لم يحدث أبـــداً |
Si vous me mentez, Sergent, je vous coincerai, j'enverrai toute cette embrouille aux Enquêtes Internes et je distribuerai des sandwichs à votre exécution. | Open Subtitles | إن كذبت عليّ الآن أيها الرقيب ؟ أضمن لك أني سأقضي عليك وأبعث بك إلى قسم التحقيق الداخلي |
Elle retournera l'accusation et dira qu'elle mentait pour protéger sa fille, Easy. | Open Subtitles | سوف تقلب القصة وتقول أنها كذبت لكي تحمي ابنتها أمر سهل |